English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Белль

Белль Çeviri Fransızca

516 parallel translation
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Laura Belle est ma cousine mais, elle était plus que ça à mes yeux.
Лаура Белль хочет, чтобы малышка приехала к ней.
Laura Belle veut que ma fille vienne la trouver.
Дорогая моя, у нас мало времени. Я хочу отдать тебя на попечение Лауре Белль.
Écoute-moi, chérie, notre temps est écoulé, je veux que tu t'appuies sur Laura Belle.
И Лауре Белль. Стойте!
Dis bonjour à Laura Belle de ma part.
Стойте, вы знаете Лауру Белль?
Connaissez-vous quelqu'un du nom de Laura Belle?
Я говорю, вы знаете Лауру Белль?
Connaissez-vous quelqu'un du nom de Laura Belle?
Я старший сын Лауры Белль, Джесси.
Je suis le fils de Laura Belle.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Parfois il se glisse par les collines... tel un voleur fantomatique... et parfois, pardonnez-moi Laura Belle, il traque les maisons... des gens respectables et religieux.
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Laura Belle, ne croyez-vous pas... que nous devons une petite prière... à ces pauvres vauriens de cow-boys?
Лаура Белль предупреждала меня, что я порчу Льюта, но я не слушал её.
Laura Belle m'a toujours dit que je gâtais Lewt... mais je ne l'écoutais pas.
Хотелось бы надеяться, тётя Белль.
Si ce pouvait être vrai, Tante Belle...
Это был твой. Генрих Белль.
Heinrich Böll.
Она у меня прямо сейчас в отеле Белль Чейсс. И она тебя там ждет, Джек.
Elle t'attend à l'hôtel, Jack.
- Добрый день, Белль! - Добрый день, месье!
– Bonjour monsieur!
Несомненно, странная девушка эта самая Белль!
C'est bien vrai qu'elle est étrange mademoiselle Belle
О, Белль!
Ah, Belle!
Какая же загадка для всех для нас эта самая Белль!
Quel mystère pour nous que cette mademoiselle Belle
И, именно в этом особенность Белль!
Cette fille ne ressemble à personne C'est Belle
И я обязательно женюсь на Белль.
Et je compte bien épouser cette demoiselle
грешно, что она не такая, как мы поэтому она смешна эта Белль!
Elle est fantasque et bizarre Un fossé nous sépare C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne Non, elle ne ressemble à personne
- Привет, Белль!
– Salut, Belle.
Белль, забудь ты лучше про книги, и подумай о более важных вещах, например, обо мне.
Il est temps que tu lèves le nez de tes livres et que tu passes à autre chose. Moi, par exemple.
- Спасибо, Белль. Как насчет того, чтобы прогуляться до таверны, и посмотреть мои трофеи?
Et si on allait faire un tour à la taverne pour regarder mes trophées?
- До свидания, Белль! Береги себя.
Sois prudente en mon absence!
Какой сюрприз ждет Белль.
Belle va avoir la surprise de sa vie, pas vrai, Gaston?
А ты, Лефу, когда я и Белль выйдем из этой двери...
Toi, Lefou, quand Belle et moi sortirons...
Знаешь, Белль, в городе не найдется ни одной девушки, которая не мечтала бы сегодня оказаться на твоем месте.
Tu sais, Belle, toutes les filles du village aimeraient être à ta place.
- Нет, Белль, рослых парней, как я!
– Non, de beaux garçons comme moi.
Белль будет моею женой! Не смейте мне перечить...
Belle sera ma femme, ne te méprends pas là-dessus!
- Белль?
– Belle?
Нет, Белль, ты не знаешь, что делаешь.
– Belle, non! – Tu ne sais pas ce que tu fais!
Нет, Белль, я не разрешаю тебе этого делать!
Non, Belle! Je ne te laisserai pas faire ça!
Нет, Белль, послушай меня.
Non, Belle, écoute-moi.
- Белль!
– Belle!
- Белль!
Belle!
Кто запер Белль в темнице? !
Qui a enfermé Belle dans un donjon?
Но этот безумный старик... Все-таки отец Белль, так?
Mais le père de Belle est un vieux farceur
Помнишь, я обещал жениться на Белль, и теперь я понял, как это сделать.
Et pour ça j'ai monté tout un plan
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
– Voilà : J'ai décidé d'épouser Belle... mais elle a besoin d'être persuadée.
Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
Seulement, Belle sera prête à tout pour lui éviter l'asile.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
Lefou, ne bouge pas d'ici jusqu'à ce que Belle et son père reviennent.
Белль, я хочу тебе кое-что показать.
Belle, je voudrais vous montrer quelque chose.
Белль...
Belle?
Белль!
Belle!
Белль, ты зачем ушла, мы тебе больше не нравимся?
Belle, pourquoi es-tu partie? Tu ne nous aimes plus?
Бедная Белль, жаль, что у тебя такой отец.
Pauvre Belle! C'est dommage pour ton père.
Белль, берегись!
Attention!
Белль!
– Belle!
От Лауры Белль.
C'est de Laura Belle.
Ты, Белль!
– Gaston, je suis... sans voix.
Белль! Моррис!
– Belle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]