Бельем Çeviri Fransızca
156 parallel translation
Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
Je ne veux pas que ma lingerie mette le pays en danger.
Там... под бельем в ящике.
Là, dans le dernier tiroir de la commode.
Под бельем.
Sous le linge.
Я не возражаю, чтобы ты трясла своим бельем на людях.
Que tu étales ton linge sale je m'en fiche. Je m'y résigne!
Похоже на пакет с бельем. Очень объемистый. Это ваше?
La nappe qui l'enveloppe est à vous?
Те самые, что под твоим бельем.
Ces bouquins de sexe!
ќни сами открываютс € на страницах с нижним бельем.
.. et ils s'ouvrent tout seul à la page lingerie.
По какой-то причине, я решил спрятать их в мешке с бельем а потом совсем забыл об этом.
Je les ai cachés dans le sac à linge, et j'ai complètement oublié.
- В корзине с бельем?
- dans le panier à linge?
Тогда займитесь бельем.
Bon, on s'occupe du linge.
Что уничтожить всех демонов, я могу стать даже бельем!
Pour tuer les démons, je suis même prêt à ôter mon pantalon.
Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем.
Selon le rapport, ils se sont évadés, cachés dans le chariot.
Джерри, как бокал для бренди попал в корзину с бельем? - Куда?
Comment un verre à cognac s'est retrouvé dans le panier à linge?
- В корзину с бельем.
Le quoi? Le panier à linge
Это ты бросила бокал в корзину с бельем?
T'as mis un verre dans le panier à linge, à notre fête?
Он и близко не будет с моим бельем.
Il n'approchera pas de mes dessous.
А что не так с твоим бельем?
Ceux que t'avais n'allaient pas?
Я вышла наружу за бельем, и мой рис пропал!
On m'a volé du riz qui cuisait!
Честно говоря, я задет. Тебе следовало бы сперва прийти ко мне, а не трясти грязным бельем на публике.
Tu aurais pu venir me voir, moi.
Да, видела в ее корзине с бельем.
Oui, j'ai vu son linge.
Ты же пришел сюда горя желанием помочь мне с бельем?
Tu voulais m'aider à faire la lessive tout à l'heure, non?
Я залазил... в твой ящик с нижним бельем.
Je euh... fouillais dans tes sous-vêtements...
Перестань, ты что, никогда ничего не прятала в шкафу с нижним бельем? Не знаю.
Tu n'as jamais rien caché dans tes tiroirs à lingerie?
А ты сначала полез искать в ящик с нижним бельем, ха?
Tu as d'abord fouillé dans sa lingerie, à ce que je vois.
По крайней мере, я этого не увидел в ее ящике с бельем.
Son tiroir à sous-vêtements ne me permet pas de le dire.
Вы залезли в мой ящик с нижним бельем?
Vous avez fouillé dans mon tiroir à sous-vêtements? !
Не могу поверить, что вы залезли в мой ящик с нижним бельем.
J'peux pas croire que vous ayiez fouillé mon tiroir à sous-vêtements.
Но это мой ящик с нижним бельем.
Mais c'était mon tiroir à sous-vêtements.
Моё участие заканчивается корзиной с бельем.
Mon aide s'arrête ici, avec le panier de linge.
Что по поводу испытания с нижним бельем?
- Et pour la compétition de la culotte?
Сегодня я иду вниз, в подвал со своим бельем и горсткой четвертаков.
Je vais en bas avec ma lessive et des pièces
Значит, с оружием мы друзья, а вот с женским бельем - нет.
On sait manier les armes, mais pas les dessous féminins.
Думаю, видела похожее между наклейками на соски и съедобным бельем.
Je crois en avoir vu entre les cache-tétons * et les dessous à manger.
С женским бельем на голове, угрожаешь оружием женщине.
Regarde-toi. Des collants sur la tête, un flingue pointé sur une femme.
Значит, теперь вы уже меняетесь нижним бельем?
Who, whom, whose, what.
Нашли в корзине с бельем.
Dans le panier à linge.
Ханна? Госпожа Шумахер пришла за бельём.
Mme Shoemaker, pour son linge.
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Il attend dans la glacière, à côté des pommes-chips et de mon slip.
Я помылась, мы вернулись сюда, и он висел с тех пор... вместе с моим нижним бельём.
Elle est sur la corde à linge avec mes autres jolis sous-vêtements.
Под бельём вы подразумеваете простыни, полотенца и тому подобное?
Par linge, vous voulez dire des draps, des serviettes, - ce genre de choses?
Принеси ведро с бельём для стирки.
Va me chercher la bassine!
Оно всегда будет нижним бельём, независимо, где ты его покупаешь, в Цинциннати или еще где-нибудь!
Ce sont des sous-vêtements, quel que soit l'endroit où on les achète! À Cincinnati ou n'importe où ailleurs!
У Вас были проблемы с бельём?
Avez-vous eu des problèmes de cols?
Кого всех? Я занимаюсь бельём.
Moi, je fais la lessive.
Я хочу немного внимания, до того как ты начнешь бороться с моим нижним бельем.
Si, je m'amuse bien.
Почему ты ищешь его в ящике с моим нижним бельём?
Pourquoi tu cherches Flexo dans mes culottes?
Думаю, Вы пришли за своим бельём. Я слышала шум грузовиков всю ночь.
J'ai entendu les camions cette nuit.
начать класть грязные трусики в корзину с грязным бельем.
N ° 2 :
Кто приехал среди ночи со своим бельём?
Qui est complètement fétichiste avec ses draps?
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
Un couvre-lit, rouge foncé, est rangé avec le linge, dans le coffre gris en cuir.
Когда я говорил о комнате, я имел ввиду кровать с бельём.
Quand je parlais d'une chambre, j'entendais avec du linge.