Бени Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Хазими из Бени-Салем.
Hazimi, de Beni Salem.
Твой "друг"... был хазими из Бени-Салем.
Ton "ami"... était un Hazimi de Beni Salem.
Это одеяние визиря Бени Вей.
Ce sont les habits d'un chérif Beni Wejh.
Визиря Бени Вей.
Un chérif Beni Wejh.
Хаувейтаты, ажейилы, руаля, бени-сахр... Этих я знаю.
Les Howeitat, Ageyil, Ruala, Beni Sahkr, je les connais.
Эни бени, раба.... Эй, Мо!
Am... stram, gram... pique!
Эни, бени,.. ... рики таки буль,..
Une négresse verte qui courait dans l'herbe
Смотри, Бени! Ложка!
Regarde, Ben : cuiller!
Да ведь это мой маленький друг Бени.
Voyez-moi ça, mon pote Beni.
Пока, Бени!
A plus tard, Beni! Bien fait.
Бени, маленький мерзавец.
Beni, petit fumier. Où étais-tu?
- А как же мой приятель Бени?
- Et mon copain Beni?
- Это на Бени похоже.
- Cela lui ressemble.
Бени, ты что, упал?
Beni, tu es tombé? Laisse-moi t'aider.
Похоже, ты вернулся из пустыни с новым другом, да, Бени?
Tu es revenu du désert avec un nouvel ami, n'est-ce pas, Beni?
Ты от меня еще получишь, Бени!
Tu vas payer, Beni!
Бени, поздоровайся с нашим Зазой.
Benny, viens dire bonjour à notre Zaza.
О, да, да, старый дом Бени Моррисона.
Dans l'ancienne maison de Beenie Morrison.
Да, старый дом Бени Моррисона. Старый дом Бени Моррисона.
Oui, c'est ça.
Я живу в старом доме Бени Моррисона.
J'habite dans l'ancienne maison de Beenie Morrison. Super, non?
Ну не здорово? Да, если Бени Моррисон больше не хочет там жить.
Seulement si Beenie Morrison ne voulait plus habiter là.
Я давно мечтал о таком доме, как у Бени Моррисона, и вот нашел его.
Je rêvais d'avoir une maison comme celle de Morrison depuis très longtemps.
А раз некоторые наши клиенты в рекламных компаниях ориентируются только на женскую периодику, то и тебе не мешало бы почитать. - Привет, Бени!
Et à voir comme nos clients placent nos campagnes de pub dans ce magazine pour fillettes, ça ne te ferait pas de mal de lire un peu.
- Привет, Бени.
Quoi de neuf, papa?
- Я скучаю Бени, бу, бу, бу, бу.
Benny bou-bou.
Бени-Вени про вас так много рассказывал.
Benny chéri m'a souvent parlé de vous.
- Бени, это Энди. Тебя что, нет дома? ( автоответчик ) :
Je suppose que tu n'es pas rentré.
- Бени-медведик, почему ты не берёшь трубку?
Petit nounours, tu ne réponds pas au téléphone?
А это наш первенец, Бени-младший.
Et notre premier enfant... Benny junior.
- Эй, Бени, медвежонок!
Hé, Benny l'ourson...
- Бени-пуся, я дома!
Regardez ça. Bennychou, je suis rentrée.
- Значит, я ненормальная, милый Бени?
Es-tu en train de dire que je suis - débile?
Эни-бени-мэни - бом!
Plouf, plouf...
Бени - священник.
Benny l'évêque, tu veux dire?
Думaешь, этo Бени священник?
Tu penses à Benny l'évêque?
Бени, иди сюда, жук! - Ты знаешь, маме пора уходить на работу.
- Maman part travailler.
- Бени...
- Nique...
Знаешь что? Когда Бени с тобой, вы можете делать что угодно.
écoutes, lorsque tu prends soin de lui, tu fais ce que vous voulez.
Эни, бени, рес...
Am stram gram...
И это Бени чертов Сото!
Et c'est LE Barry Soto!
моё имя - Бени.
En fait, mon nom, c'est Benny.
Беги, Бени! Беги!
Cours, Beni, cours!
Прощай, Бени.
Au revoir, Beni.
Прощай, Бени.
Adieu, Beni.
- О, Бени, как мило!
Tu as l'air d'être un vrai cordon bleu.
- O! Бени-Вени о Вас рассказывал не раз.
Benny chéri nous a aussi souvent parlé de vous.
- Бени!
Le Grec!
Бени?
Benny?