English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бенуа

Бенуа Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Отец Бенуа со своим велосипедом, успел как раз к завтраку.
Voilà le père Benoît et sa bicyclette.
Доброе утро. Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
L'entrée est-elle bien la place d'une bicyclette?
Ну-ну, отец Бенуа, вам нужно научиться, самому заклеивать покрышки.
Père Benoît, vous devriez savoir réparer un pneu.
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Le père Benoît te demande de réparer son pneu.
- "Вот Бенуа умел сделать так, чтобы я кончила!"
'Ah Benoît! Lui il me faisait jouir'.
"Мы с Бенуа здесь останавливались"
'Tiens, j'y venais avec Benoît'.
- Вот тогда и надо упомянуть Бенуа
- Là il faut parler de'Benoît'.
Я люблю тебя... с Бенуа, это было... чисто сексуально
C'est pas pareil. Avec Benoît c'était... uniquement sexuel'.
- Понимаю, мадам Бенуа... Я не стану направлять его в богадельню,..
Je ne ferai pas interner votre frère ni hospitaliser votre mère.
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Benoît Notre-Dame était un paysan de la Dordogne.
Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене.
C'est le double de la lettre de Benoît Notre-Dame à sa femme.
Бенуа Нотр-Дам.
" Benoît Notre-Dame, matricule 1818.
Бенуа.
Je t'aime.
Нет, не парижский! Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
- Non, je vous appelle de Paris à propos de Notre-Dame Benoît!
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Benoît Notre-Dame!
Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент.
Le lieutenant Estrangin, assureur.
Рядовой Нотр-Дам Бенуа... Рядовой Бассиниано Анжело...
2e classe Notre-Dame Benoît, 2e classe Bassignano Ange,
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных. Он сроду не покупал удобрения!
Benoît Notre-Dame n'aurait jamais acheté d'engrais.
Бенуа неправильно всё понял.
- Benoît a tout mé langé.
Да только... Я обещал Бенуа быть на рождественском представлении.
- C'est que... j'ai promis à benoît d'aller voir la crèche vivante.
Бенуа сказал, что ты на небе, и видишь оттуда всё.
Benoît il dit que vous êtes dans le ciel. Et comme ça, vous pouvez tout voir.
Держись, Бенуа.
- Tiens-toi bien, hein, Benoît.
Мамы здесь нет, чтобы присматривать за Бенуа.
Ta mère est pas là pour surveiller Benoît, c'est trop dangereux.
Папа, Бенуа плохо.
- Papa, Benoît a mal au coeur.
Зачем же в мою панаму, Бенуа!
Merde! Oh non! Pas dans mon panama!
Осторожно, Бенуа!
Tu peux pas faire attention, Benoît?
Мы не можем присматривать за Бенуа без матери.
- Écoutez-moi, on va pas pouvoir garder Benoît avec nous sans votre mère.
Где Бенуа? Остынет.
- Mais il est où, Benoît, là?
Бенуа, иди есть!
Ça va être froid. Benoît, viens manger!
Бенуа, уходи!
[Coco] : Benoît, reste pas là!
Нет. Отсутствует Бенуа.
- Non, il manque Benoît.
Наша Бенуа хирург!
Notre futur chirurgien.
Привет, Я Бенуа Соланс из Бове.
- Bonjour. Benoît Solance, de Beauvais.
Гони, Бенуа! Гони!
- Allez démarrez, Benoît, démarrez.
Поехали, Бенуа! Благодарности не надо.
Me dites pas merci surtout!
Бенуа, осторожно!
- Benoît, attention!
Бенуа, ты сможешь.
- Allez, Benoît!
Что делать, Бенуа?
Gémissement - On fait quoi?
Бенуа, Вы не хотите уступить мне своё место и спать в моём шалашике?
Tu peux me laisser ta place et aller dormir sous mon abri?
Спасибо, Бенуа.
- Merci, Benoît.
У нас привал. Бенуа будет делать ка-ка.
- On fait une halte, Benoît va faire caca.
Но самое забавное было то, когда Бенуа дал Шарлю теплую Бангу.
- Et Benoît a fait boire du Banga chaud à M. Charles.
БЕНУА ПУЛЬВОРД и ИЗАБЕЛЬ КАРРЕ
C'est mon coeur qui a de la force Ma confiance lui appartient
Как поживает Бенуа?
Comment va Benoit?
А может, в школу Сен-Жозеф, как Бенуа?
- A St Joseph comme Benoit?
Я хочу учиться экстерном, как Бенуа.
Je veux etre externe comme Benoit.
У Бенуа нога!
Benoît, il a un pied.
А Бенуа?
Et Benoît, t'en fais quoi?
Только выслушай меня- - Бенуа, всё хорошо. Я здесь.
Est-ce que tu es capable de m'écouter deux secondes, s'il te p...
Бежим, Бенуа!
- Viens-t'en, Benoît!
Ты великолепен, Бенуа.
- Super, Benoît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]