Бинго в сумерках Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Их нужно было отвести в траншею, которая называлась "Бинго в сумерках"
Je devais les conduire à la tranchée "Bingo Crépuscule".
Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках".
Je me suis retrouvé dans l'ambulance de Chardolot, l'un des caporaux de Bingo Crépuscule.
Бинго в сумерках, помнишь?
Bingo Crépuscule, tu te souviens?
Вот, мадмуазель. Тут всё, что арестанты из "Бинго в сумерках" попросили передать своим близким.
Mademoiselle, il y a là-dedans ce que les condamnés m'ont demandé de faire parvenir à leur famille.
Вдруг кто-то выжил у "Бинго в сумерках".
Trouver un survivant de Bingo Crépuscule!
Бинго в сумерках!
Bingo Crépuscule!
"Бинго в сумерках"!
"Bingo Crépuscule"!
- получил название "Бинго в сумерках".
"Bingo Crépuscule".
Вознаграждение любому, кто располагает информацией о "Бинго в сумерках".
"Récompense contre information concernant Bingo Crépuscule." ça va?
Мадмуазель, сегодня воскресенье и я решил ответить на ваше объявление. Насчёт Селестена Мухи и других солдат с "Бинго в сумерках".
Mademoiselle, je vous écris rapport à votre annonce recherchant Célestin Poux et autres survivants.
То есть, они больше не виделись до встречи у "Бинго в сумерках".
Ils ne se seraient pas revus avant Bingo Crépuscule?
"Бинго в сумерках" - конец всему!
Bingo Crépuscule, là où tout finit.
В чём разница между Бастильцем и другими осуждёнными в "Бинго в сумерках"?
Qu'est-ce qui différencie Bastoche des autres, ce soir-là?
Они в последний раз встретились у "Бинго в сумерках".
Ils se sont retrouvés pour la dernière fois à Bingo Crépuscule.
Например, про то, что президент вспомнил про дело осуждённых на "Бинго в сумерках"?
Le Président de la république ouvre une enquête sur Bingo Crépuscule?
Всё правильно. Я умер там. У "Бинго в сумерках", вместе с твоим женихом.
C'est normal, je suis mort... à Bingo Crépuscule, comme ton fiancé.