Бланка Çeviri Fransızca
221 parallel translation
Заполните оба бланка. У меня кончилась копировальная бумага.
Faites-en 2, j'ai pas de carbone.
Бланка, я хотела тебе что-то сказать, но забыла.
Blanca, j'avais quelque chose à te dire, mais quoi?
Я наверху, Бланка.
Je suis là, Blanca.
Бланка, как я выгляжу?
Comment me trouves-tu?
Чего ты ждёшь, Бланка?
Qu'attends-tu, Blanca?
– Бланка здесь?
Blanca est là?
То есть Бланка.
Disons que c'est plutôt Blanca...
На днях ты сказал, что Бланка — шлюха?
L'autre jour, tu m'as dit que Blanca était une pute.
— Проститутка. — Кто? — Бланка.
- Une prostituée.
Вы сказали, что Бланка — проститутка. Шлюха.
T'as dit que Blanca était une prostituée.
Эй, Дэвид. Бланка рассказала мне какие-то сумасшедшие истории о тяжелой жизни.
Blanca m'a raconté de ces histoires...
Его девушку зовут Бланка. Она в нашем подразделении.
Sa copine, Blanca, est dans notre section.
Бланка. Я просто хочу, чтобы ты знала, как я сожалею о том, что произошло.
Blanca, je suis vraiment désolé de ce qui s'est passé.
Мне очень жаль, Бланка. Это моя вина. — Нет.
Désolé, c'est de ma faute.
Я скажу : " Меня направила Бланка.
Je dirai : " Blanca m'envoie.
Меня прислала мой друг Бланка...
Mon amie... Blanca...
— Бланка, иди сюда...
Blanca, par ici...
Бланка.
C'est Blanca.
- Друзья Мартини Бланка поддержат его. Это то, что делают друзья, ублюдок.
C'est fait pour ça les amis, connard.
Доброе утро, Бланка.
Bonjour, Blanca.
Рой, первый вопрос... был "поставьте название бланка."
Roy... La première question était Complétez : "Stop, au nom de..." Et j'ai écrit : "L'amour".
Много. Это Бланка.
Voici Blanca
Бланка, приготовь нашему здоровяку что-нибудь поесть.
Blanca? Vous pourriez faire à manger à ce petit ange?
Держи его, Бланка, держи!
Bon sang, Blanca, retenez-le!
Бланка, зови меня Дик.
Blanca. Appelez-moi Dick.
Просто в городе вообще нет работы, Бланка.
Blanca, il n'y a plus d'emplois dans la région.
1250 Виста Бланка, так было написано на почтовом ящике возле этого старого дома.
1 250, Vista Blanca, une tache d'encre sur le bureau, dans le cabinet, au sous-sol d'une maison avec une vieille boîte aux lettres.
Если у вас нет синего бланка, вам запрещено покидать карантинную зону.
Si vous n'avez pas de papier bleu, vous ne pourrez pas quitter la zone de quarantaine.
Я думала, меня Бланка заберёт после школы.
Je croyais que Blanca venait me chercher après l'école.
Бланка повезла твою сестру в аэропорт.
Blanca a dû emmener ta soeur à l'aéroport.
- Бланка, тебе нужны детские вещи?
Blanca, avez vous besoin de vêtements pour bébé?
Бланка, пусть берёт.
Blanca, laissez la les prendre.
Так, Бланка, как у тебя дела с мебелью?
Alors, Blanca, êtes vous bien équipée en mobilier?
- Надо прибраться дома. - А где Бланка?
Je mets de l'ordre dans la maison.
Тетя Бланка?
Tante Blanca?
- Здравствуй, Бланка. Бьянка.
- Hé, Blanca.
Бланка звучит слишком провинциально.
Blanca sonnait trop barrio.
Бланка Кампос.
Blanca Campos?
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
Je suis déjà en train de construire le logo dans ma tête.
И напишите свое имя в верхнем правом углу бланка теста.
Et écrivez votre nom dans le coin supérieur droit de vos copies.
Меня зовут Бланка.
Je m'appelle Blanca.
Нет, Бланка, нет.
Non, Blanca.
Я Бланка, жена Энрике Гарсия.
Je suis Blanca, la femme d'Enrique Garcia.
Входи, Бланка.
Entre, Blanca.
Бланка
BlanKa!
Бланка, ты была великолепна!
Vraiment, Blanca, tu étais...!
Это Бланка.
Je vous présente Blanca.
Бланка, это моя мама, мой отец.
Blanca, voici ma mère,
Бланка, знаешь что?
Vous savez quoi, Blanca?
Бланка...
Blanca...
- Бланка, успокойся.
Feu! - Blanca, sois tranquille.