Блюёт Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Он блюёт на свою пищу.
Il régurgite sa nourriture.
-... И в итоге блюёт на пол спортивного зала
- qui vomissent par terre?
Пьёт, блюёт, и...
En buvant et vomissant, et...
- Она блюёт всё время.
- Elle vomit tout le temps.
- Он блюёт.
- Il vomit.
Ну, он всегда блюёт перед игрой? Да, да.
Il vomit toujours avant un match?
Билл опять блюёт в моё биде?
Bill a encore vomi dans mon bidet?
Простите, что задержался. Оказывал помощь коллеге, который блюёт на вашей лестнице.
J'ai porté secours à un confrère qui vomissait.
Может, блюёт.
Ou vomir.
Он где-то тут, блюёт или ссыт на что-нибудь, что мне дорого.
Il est là quelque part, soit en train de vomir ou de pisser - sur quelque chose que j'aime.
Давала, но он ими блюёт.
- J'ai essayé, mais il arrête pas de les vomir.
Да, хорошо. Но если кто-то на блюёт на пол, штраф 200 долларов.
Mais celui qui vomit par terre aura une amende de 200 $.
Ну да, мой дядя блюёт и обсирается каждый день.
Mon oncle gerbe et se chie dessus tous les jours.
Моего соседа по комнате зовут Халапеньо, и у него на кончике пениса татуировка в виде смайла, так что когда он писает, кажется, что он блюёт солнечным светом.
Je partage une chambre avec un type appelé Jalapeño qui a un smiley tatoué sur le bout du pénis. Quand il pisse, on dirait qu'il vomit du LSD.
У меня есть видео с беспилотника, как блюёт марсианин, сразу после выхода из посадочного модуля.
Un drone a vu un martien vomir sitôt sorti de son vaisseau.
Он, когда блюет, похож на жабу... фу!
On dirait un crapaud quand il vomit, c'est dégoûtant!
Добрая половина Рима жрет и блюет!
Une moitié de Rome cuit pendant que l'autre vomit.
Жрет и блюет!
"Cuit ou vomit".
Он в туалете. Блюет с тех пор, как переступил порог.
Il est aux chiottes en train de gerber.
Засовьiвает два пальца в рот и блюет ими.
Elle se fout le doigt dans la gorge et elle dégueule!
Капитан, вся команда блюет за борт.
Skipper, l'équipage est en train de vomir.
Он блюет и истекает кровью.
Il vomit et il saigne.
Oдин видит и блюет. Другой видит и влюбляется.
L'un va gerber... l'autre en voyant ça va tomber amoureux.
- Наверное, блюет где-нибудь.
En train de vomir tripes et boyaux sans doute.
Куча больных блюет в коридорах, дурдом.
Beaucoup de malades. Vomissant dans les couloirs.
БЛЮЁТ В ТУ АЛЕТЕ Молодец, парень.
Bravo!
Обезьянка видит, обезьянка блюет.
Vous sentez le vomi.
Он блюет как из пушки, а как-то раз блевал синим.
Il projette du vomi et une fois, c'était bleu.
Кит Мун блюет в своей могиле.
Keith Moon en vomit dans sa tombe.
Здесь есть Чертово колесо и парень, убирающий блевотину! На Северном полюсе никто не блюет!
Il y a une grande roue, et un mec qui vomit!
Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику,
L'animal peut avaler des pilules aussi grandes que des palets de hockey. Mais le maire... il a la nausée, il s'étouffe, jusqu'à provoquer un péristaltisme inversé,
Включи "Чувак блюет на кошку".
Clique sur "homme vomit sur chat".
Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
je n'aurai plus honte juste parce que Kyle gerbe six fois par jour pour poser dans les magazines.
Мне нравится вот эта, хотя, она блюет или плачет?
J'aime bien celle-là. Est-ce qu'elle vomit ou elle pleure?
ЛОННИ : Определенно блюет.
Non, non, y a aucun doute, elle vomit.
Видимо, блюет.
Il vomit, je suppose.
Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг? Серьезно?
Donc ce mec qui vomit du jell-o est ton témoin?
Джимми блюет в туалете.
Jimmy est dans la salle de bain en train de vomir.
Мама всегда блюет по утрам, когда залетит.
Maman vomit toujours le lendemain où elle a été mise en cloque.
И кто это блюет на свои Тимберленды?
Qui c'est celui qui vomit sur ses godasses?
Видела, как блюет Каспер, веселое привидение? Нет.
T'as déjà vu Casper le fantôme vomir?
Он блюет в ботинок и продолжает пить!
Je te donne la botte
Он блюет в моей ванной?
Il vomit dans ma salle de bains?
Когда люди видят или слышат, как кто-то блюет, то их самих тянет это сделать.
Quand on voit ou qu'on entend quelqu'un gerber, ça donne envie.
Она блюет на людей.
Éloigne-toi, elle dégueule sur tout le monde.