Боженьки Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Ой, боженьки!
Oh, mon Dieu!
— Боженьки!
Oh, mon Dieu!
Боженьки!
Oh, mon Dieu!
Боженьки, нашей малютке стукнет 14
Oh, mon dieu. Notre petite fille va avoir 14 ans.
- Ой, боженьки! Боженьки!
- Je vous en prie, chef!
Боженьки, ты заткнешься?
Bon Dieu, vas-tu la fermer?
Боженьки.
Mon Dieu.
Вообще ад полный. - Боженьки.
On est en plein scénario catastrophe.
От этого ЗРГ за версту воняет испанской инквизицией. Страхом и ненавистью. Боженьки, Лоис.
Ils sont comme l'Inquisition espagnole avec une part de peur et de haine en plus.
Боженьки. Кажется, теперь я вижу, что они понимают под синхронизацией.
C'est vrai, ces histoires de synchronisation.
Боженьки, это прямо как обувной склад.
Mon dieu, j'ai l'impression d'être dans un entrepôt de chaussures.
Боженьки, 35 %.
Que 35 %.
"Вкусняшки" хотят прикрыть американские горки для толстяков. Ух ты ж боженьки.
Lameur pourrait annuler le gros huit.
Боженьки, да тут полсотни котов!
Bon sang, y a au moins 50 chats.
Ха, так-то! Боженьки, а изо рта-то как пахнет.
Mon haleine est abominable.
- Боженьки!
- Merde!
Боженьки мои.
Oh, diantre.
Боженьки мои! Светоциклы!
Des motos de lumière!
Господи-боженьки, ты не узнаешь своего старого приятеля Сникерса?
- Wilfred? Mince Tu ne reconnais pas ton vieux copain Sneakers?
Боженьки, Боженьки мои, мне 16!
- Purée, j'ai 16 ans.
Боженьки!
Tudieu qu'on va s'régaler!
О, боженьки, это ж я.
Oh, mon dieu, c'est moi.
Боженьки.
Oh Mon Dieu.
О, Боженьки.
Oh, mon Dieu.
Боженьки мои, нет.
- ( gémissement ) - Oh, mon foutre, non
Боженьки. Тебе больно?
Ça fait mal?
Я застрял у Боженьки в отстойнике по самые помидоры, грохая монстров, я ж думал, это наша работа.
En fait j'étais jusqu'au genoux dans les aisselles de Dieu tuant des monstres, ce qui était, je crois, ce qu'on devait faire.
О Боженьки.
Oh, Seigneur. Posez votre parapluie!
Боженьки, вы шутите? !
Oh, mon Dieu, vous plaisantez?
О! Боженьки!
Oh, mon Dieu.
О боженьки!
Oh, bon sang.
Боженьки.
Oh, mon Dieu!
Боженьки ты мой.
Mon Dieu.
Боженьки, насколько близки были эти двое, пока мы не поженились?
À quel point étiez-vous proche avant que l'on se marie?
Он существует? О Боженьки мои.
Ça existe?
Ой Боженьки мои как я удивлен!
C'est surprenant.
Боженьки мои, этот домина великолепен!
Oh mon Dieu, cette maison est magnifique!
Джоани, Потси, Ричи, Ральф Мальф? Боженьки!
Joanie, Potsie, Rrichie, Ralph Malph,
Ох, Боженьки, серьезно?
Vraiment?
Боженьки мои, два очаровательных просителя.
Seigneur, deux plaideurs intéressants.
Боженьки, его зовут Гандерсон или Шмандерсон?
Dis donc, son nom est Gunderson ou Pasdrôlson?
О, боженьки... Поедем домой.
Veux-tu venir à la maison?
О, Боженьки!
Mon Dieu.
О, боженьки.
C'est pas vrai.
О, Боженьки святы!
Bon sang.
Ох, боженьки, это было бы здорово.
Ce serait génial.
Боженьки, и чего же это я об этом не подумал?
Bon sang, pourquoi n'y ai-je pas pensé?
Только сейчас поняла, что у тебя ко мне тонна вопросов. Для меня он как Библия. Боженьки.
Oh, mon Dieu.
Боженьки. ( Вздохи )
Bon sang.
Боженьки, какой здоровый.
Sacré nom, qu'il est gros.
О, Боженьки.
Oh, diantre.