Брауни Çeviri Fransızca
142 parallel translation
Брауни, я тут по-ходу косяк спорол нехилый..
Brownie, tu ne le croirais pas.
Брауни, давай за ними, и смотри в оба.
Brownie, va rejoindre les autres. Reste en un seul morceau.
Брауни, идём со мной.
On y va, Brownie.
Брауни, я не собирался её есть, просто взял из вежливости.
J'allais pas la manger. Je voulais pas ëtre impoli.
Эй, Брауни, вот это техника!
C'est un sacré outil!
- Пустяки, Брауни. - Точно?
- C'est rien, Brownie.
Эй, сержант, а что с Брауни?
Du nouveau de Brownie?
Брауни всегда смешил меня.
Brownie avait le don de me faire marrer.
Я никогда не встречал такого парня, как Брауни.
Tu sais... j'ai jamais connu un négro aussi drôle que Brownie.
Ты видел, как Брауни стреляет? Надо было его отправить домой.
C'est vache d'aller en mission à la fin... au lieu de partir!
Они знали про снайперов, и дали им убить Брауни.
Ils savaient pour les tireurs qui ont buté Brownie.
Это Диаз из 3-го взвода, он заменит Брауни.
Voilà Diaz, il remplace Brown.
- Да? Брауни надрал бы тебе задницу!
Et Brownie vous engueulerait.
Брауни больше не на моей волне.
Brownie est plus sur ma fréquence.
Брауни на волне смерти.
Il est mort.
Брауни,..
Brownlie...
Кто хочет брауни и стаканчик молока?
Qui veut des brownies et un bon verre de lait?
Чтобы показать вам, ребята, что мы крепкая команда... мы сделали вам порцию особенных брауни.
Et pour vous montrer qu'on est bons joueurs... on vous a fait un plat de brownie "spéciaux".
Да, я не думаю, что это были особенные брауни, чувак.
Ouai, j'pense pas que c'étaient des brownies "spéciaux".
Люси, эти брауни такие чудесные.
Lucy, ces brownies sont merveilleux!
Я недолго была в "Брауни".
- J'ai brièvement été Jeannette.
Печешь брауни и эти засранцы тут же прибегают.
Faites des brownies et les salauds accourent.
Боюсь, ваши брауни бессильны.
On se fiche des brownies.
- Можно мне брауни? - Фез!
Je peux avoir un brownie?
Нет, это ужасная идея. Я люблю Брауни!
Non, c'est une très mauvaise idée.
Капитан Брауни, начальник того полицейского... ждёт вас в кабинете, как вы и приказали.
Le Capitaine Browne... le supérieur de l'officier... vous attend dans votre bureau, comme vous l'aviez demandé.
Рад вас видеть, Брауни.
Heureux de te voir, Brownie.
Брауни - это длинные тонкие квадраты.
Les brownies aussi.
Даг, "Dust in the Wind"? Нет. Два трека Джексона Брауни.
"éclipse total du cœur"... beurk, Doug- - "Poussières dans le vent"?
Даг, Скип отложил пару Джексонов Брауни в портфель Марти.
hé, Doug, Skip a laissé quelques Jackson Brownes dans la mallette de Marty
Джексон Брауни не только отличный композитор... - Заткнись нахуй.
Jackson Browne n'est pas seulement un compositeur de talent...
Брауни.
Brownie.
Мама сделала брауни.
Maman a fait des brownies.
Это был брауни. А мне не разрешали есть шоколад.
C'était un brownie, j'avais pas droit au chocolat.
Брауни!
Brownie!
Что ж, вот, я приготовила тебе брауни.
Tu vois, je t'ai fait des brownies.
Но я приготовила тебе брауни!
Mais je t'ai fait des brownies!
Я приготовила брауни по собственному рецепту!
Je t'ai fait des brownies maison!
Я утешу себя маленьким кусочком брауни с двойным шоколадом.
Je me console avec des brownies au double chocolat.
И я ценю брауни.
Et j'apprécie le brownie.
Он выбрал все самое дорогое... Кусочки брауни, желейные медвежата, круглые печенюшки – и все впустую.
Et il se retient pas... les petits brownies, les nounours haribo, les cookies...
Я использую Брауни для записи детских школьных спектаклей и дней рождений.
J'ai un Brownie pour filmer les pièces et les anniversaires des enfants.
Значит, как только мы поймем, как установить Брауни в женскую вагину, наша проблемы... решена.
Donc dès que nous trouverons comment faire entrer un Brownie dans un vagin, notre problème sera... résolu.
Я сделала брауни. Хочешь?
J'ai fait des brownies.
То есть, у него была аллергия на брауни, но случаи смертельного исхода от шоколада очень редки.
Je veux dire, il a pris un brownie, mais des décès liés au chocolat sont très très rares.
- Брауни, что случилось?
- Qu'y a-t-il?
Брауни?
Brownie.
Это факт, Брауни, подтверждённый практикой.
Affirmatif.
Конечно, Брауни.
T'en fais pas, Brownie.
Особенные брауни.
Des brownies "spéciaux".
( микроволновка звенит ) О, брауни готов!
Oh, le brie est prêt!