English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бриллианты

Бриллианты Çeviri Fransızca

645 parallel translation
- И сзади на ней были нашиты бриллианты? - Да.
Un sac serti de diamants.
- И спереди тоже бриллианты? - Да. - То есть везде бриллианты?
Entièrement recouvert de diamants?
Я вставлю бриллианты в зубы и буду, улыбаясь, смотреть на неё.
Je vais plomber de diamants les dents de ma gonzesse et la regarder sourire.
Звезды были яркие, как бриллианты. Они сверкали над крышами этой сонной деревушки. Просто картинка.
Les étoiles brillaient comme des diamants, au-dessus des toits de cette petite ville endormie.
Все продают бриллианты. Они повсюду. 2400.
Il y en a partout. 2 400 francs.
Опять бриллианты.
Encore des diamants.
Бриллианты в парике. В каком мире мы живем.
Des diamants dans une perruque!
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Je croyais que ça venait de chez Tiffany.
Бриллианты - лучшие спутники женщин.
Les diamants vont aux femmes.
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах.
Je te couvrirai de diamants et de rubis.
Мои бриллианты! Они пропали!
Mes diamants!
И рубины, и бриллианты, и жемчуг.
Et des rubis! Et des perles!
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.
Je me soucie autant de bijoux que de... politique, de courses, de poésie... et de femmes en quête de sensations fortes.
Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
Des diamants... la seule chose à laquelle vous ne puissiez résister.
Верни мне мамины бриллианты.
- Les bijoux de ma mère.
Через несколько дней, я наряжу твоё прекрасное тело в бриллианты с ног до головы.
Dans quelques jours, je couvrirai ce beau corps de diamants de la tête aux pieds.
Ваша попытка добыть бриллианты - шестая.
Votre tentative est la sixième pour retrouver les diamants.
Но они до сих пор охраняют эти проклятые бриллианты.
Mais ils continuent à garder leurs diamants maudits.
Он убьют каждого, кто попытается украсть бриллианты.
Ils tueront tous ceux qui tenteront de voler les diamants.
Если вы меня послушаете, я помогу вам добыть бриллианты.
Si vous m'écoutez, je vous aiderai à récupérer les diamants.
Бриллианты, или нет, но с меня хватит.
Diamants ou pas diamants, je me tire d'ici.
- Ни залив, ни бриллианты мне не принадлежат.
- Je ne veux ni baie, ni diamants.
Да! Я хочу, чтобы они нашли бриллианты, а затем уничтожили их.
Oui, pour trouver les diamants et ensuite les détruire!
Неужели ты думаешь, что Харрисон из тех людей, которые уничтожат бриллианты после того, как добыл их с такими трудностями?
Tu crois que Harrison est le type d'homme à détruire les diamants? Après avoir tant souffert pour les avoir?
Если они когда-нибудь найдут бриллианты, то они будут рады уничтожить их.
S'ils arrivent à les trouver, ils seront contents de les détruire.
- Как я уже сказала, я признательна и я сделаю всё от меня возможное, чтобы вы получили эти бриллианты.
- Comme je le disais, je vous suis reconnaissante, je vous aiderai de mon mieux pour retrouver les diamants.
Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты.
Tu vois, je compte sur toi pour me maintenir en vie, du moins en attendant d'avoir les diamants.
- Просто найди эти бриллианты.
- Juste une, trouve les diamants.
Я не могу позволить ему наложить свои лапы на бриллианты без моего присутствия.
Il ne mettra pas la main sur les diamants sans que j'y sois.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
La vieille dame m'a dit que c'était un cimetière européen pour les gens qui ont extrait les diamants il y a 100 ans.
Возьмите бриллианты в каюту и запритесь.
Emportez-les à la cabine et enfermez-vous dedans.
- Да отдайте им эти вшивые бриллианты!
- Donnez-leurs ces maudits diamants!
Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.
Je ne suis pas sûr que nous ayons trouvé les diamants.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Dis-lui que s'il y a une embrouille, je te tuerai pour avoir tenté de voler les diamants, et de nous abandonner alors que nous étions attaqués.
Я забираю бриллианты и Мону.
Je vais emmener Mona et les diamants loin d'ici.
Но бриллианты должны быть твоими.
Mais les diamants devraient être à vous.
Но вы даже не знаете точно, бриллианты ли они хотят.
Mais vous ne savez même pas s'ils voulaient les diamants.
Им нужны именно бриллианты.
Ils veulent les diamants.
В то, что если выброшу бриллианты, то все они исчезнут?
Que si je laisse tomber les diamants, ils disparaîtront alors?
Бриллианты должны быть уничтожены.
Les diamants doivent être détruits.
У них невозможно украсть бриллианты.
Vous ne pouvez pas les leur dérober.
Вот бриллианты, миссис Питерс.
Les diamants, Mme Peters.
Настоящие бриллианты.
Hé, ce sont de vrais diamants!
Бриллианты.
De vrais diamants.
Вообще-то я думаю, что носить бриллианты до 40 - это слишком кричаще.
Je trouve ça vulgaire de porter des diamants avant 40 ans.
Не хочу вас обидеть, но леди кажется, что бриллианты будут на ней выглядеть слишком броско.
Sans vous vexer, la dame trouve que ça fait vulgaire sur elle.
Подумайте, шоколад, такси, бриллианты, золото!
Pensez à des chocolats, à des taxis... à de l'or, à des diamants.
Не нужны мне ваши золото и бриллианты!
Je veux pas d'or et de diamants.
Украшения, бриллианты и художественная галерея.
Bijoux, diamants et galerie d'art.
Он украл бриллианты у вашей служанки, которая отправилась на полюс, где она ждет какого-то ребенка в чемоданчике.
.. partie au Pole Nord.. .. en attendant un enfant dans une valise.
- Бриллианты и рубины!
– Et ces merveilles d'éléphants!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]