English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бритву

Бритву Çeviri Fransızca

119 parallel translation
Спасибо за бритву.
Merci pour le rasoir.
Мадам взяла бритву из Вашей комнаты и перерезала вены.
Madame a pris votre rasoir et s'est ouvert les veines.
Да, ваша честь. В будущем, используйте электрическую бритву.
Rasez-vous avec un rasoir mécanique.
- Эй, Джо, ты что, бритву потерял?
- Joe, t'as perdu ton rasoir?
Тащи бритву. Очистим раны ему на голове.
Faut nettoyer les plaies de la tête.
Сержант, принесите сюда бритву и воду.
Un rasoir et de l'eau.
Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку.
Se trancher la gorge avec le rasoir de M. Fanning.
Я также нашла бритву.
J'ai aussi trouvé un rasoir.
Вы подарите мне свою бритву? И лезвия?
A présent, donnez-moi votre rasoir et vos lames.
- Можешь взять бритву.
- Tu peux avoiv le vasoiv.
Помните : сменить одежду, возьмите с собой парашют, комбинезон и бритву.
Souvenez-vous, changez vos habits entérrez votre parachute votre combinaison et votre rasoir.
Во время симулирования убийства Лиз. Адольфо уронил бритву а Дарика машинально её поднял когда пытался убежать?
L'a t-il ramassé alors qu'il s'échappait?
Они сказали мне отдать вам вашу бритву.
Ils m'ont dit de vous rendre votre rasoir.
Вы взяли его бритву и не вернули.
Vous lui avez pris son rasoir aussi.
Достал бритву.
Avec un rasoir.
Он продолжал двигать бритву, словно пилил дерево.
Mais il a continué à faire semblant de scier... comme s'il était en train d'abattre un arbre.
Только Рокси применила не свадебный подарок, а папину бритву.
Sauf que Roxy n'a pas utilisé le cadeau de mariage. Mais le rasoir de papa.
Разумеется. Да, пойди, принеси бритву, хорошо, Дживс?
Oui, eh bien, aller chercher le rasoir, vous, Jeeves?
Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
Il te lacère avec ça... une griffe rétractile de six pouces, coupante comme un rasoir.
Бритву и зубную щетку.
Rasoir et brosse à dents.
А я – бритву.
- Donnez-moi le flacon!
Я использую свою бритву.
Je prendrai mon rasoir.
Она сказала, что ты дала ей бритву.
Tu lui as tendu le rasoir!
Вчера Рейчел нашла твою бритву у нас в ванной.
Rachel a trouvé ton rasoir sur notre lavabo.
А что до тебя... или купи безопасную бритву, или отращивай бороду.
Quant à toi... Change de rasoir ou laisse-toi pousser la barbe.
В ванной нашли окровавленную бритву.
On a retrouvé le rasoir dans les toilettes
Не забьıл утром одолжить ей свою бритву?
Tu lui as prêté ton rasoir ce matin?
Бритву.
Une lame à raser
Нет смысла нам обеим брать зубную пасту или бритву или... ватные палочки или мыло для рук. Эл?
Y'a pas de raison qu'on prenne chacune du dentifrice ou des rasoirs ou des coton-tiges, ou des lingettes
Но не смог найти бритву.
J'ai pas trouvé de rasoir.
Она взяла бритву и перерезала глотки самым популярным девочкам в школе.
Elle a pris une lame de rasoir et a lacéré les gorges des filles les plus populaires de l'école.
- Принеси мне бритву.
- Apporte-moi un rasoir.
Не могли бы 20 баксов купить мне бритву?
Est-ce que 20 billets m'achèteraient un rasoir?
Кто покупает бритву без кремя для бритья?
Qui achète des rasoirs sans prendre la mousse avec?
Ремни, полотенце, расчёску, бритву, нож, свечи, и ножницы.
Sangles, une serviette, un peigne, un rasoir, un couteau... des chandelles.
- Милая, я положил бритву?
- Chérie, je n'ai pas oublié mon rasoir?
Возьми эту чертову бритву! И прикончи этого русского!
Prends ce foutu ustura et occupe-toi de ce Russe!
Скоро мне придется отдать тебе свою бритву.
Je vais bientôt devoir te prêter mon rasoir.
Сид, ты не мог бы мне бритву одолжить?
Sid, t'aurais pas un rasoir à me prêter?
Это сойдет, пока я не сделаю себе бритву из куриных костей.
Ça ira le temps que je taille une lame dans un os de poulet.
Неси бритву!
Sortez la crème et les rasoirs!
- Бритву! - Сейчас мы ему яйца побреем!
On va lui raser les couilles!
Так что я сунул в рот бритву и сделал вот это себе.
Alors... je me mets un rasoir dans Ia bouche etje me fais ga, tout seul.
Купила тебе бритву.
Je t'ai acheté un rasoir.
Вы хотите, чтобы я Вам принесла бритву? Чтобы вы побрились?
Vous voulez que je trouve un rasoir pour vous raser?
Мы дали ему бритву и помыли.
On l'a rasé et lavé. - On dirait un des nôtres.
- Ким, ты не видела мою бритву?
Kim, tu as vu mon rasoir?
Ты видела мою бритву?
- Tu as vu mon rasoir?
- Бритву, пожалуйста.
Raser..
Извините, я не брит. Не смог найти бритву.
Je n'ai pas pu me raser...
Где бритва? ! - Бритву!
Non, arrêtez les mecs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]