Брошенного шпиона Çeviri Fransızca
19 parallel translation
... брошенного шпиона, которого ты встретил по пути.
... et un espion hors du combat que vous avez rencontré le long du chemin.
... брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
... et un espion hors du combat que vous avez rencontré en chemin.
... если уж вы совсем отчаялись... - Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл. ... брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Si vous êtes désespéré Quelqu'un a besoin de ton aide Michael... et un espion hors-circuit que vous avez rencontré sur le chemin.
... брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
... et un espion hors-circuit que vous avez rencontré sur le chemin.
... брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
et un espion hors-circuit que vous avez rencontré en chemin.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Et un espion hors-circuit que vous avez rencontré en chemin.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Et un espion hors-circuit rencontré en chemin.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Quelqu'un a besoin de ton aide, Michael. Et un espion hors-circuit rencontré en chemin.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Et un espion hors-circuit que vous avez rencontré sur le chemin.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Et un espion hors-circuit rencontré sur votre route.