Брысь Çeviri Fransızca
157 parallel translation
Брысь!
Dégagez!
Ну-ка, брысь, мелкие!
Allez, filez les gosses!
- Брысь отсюда!
Partez d'ici!
Брысь.
Dégagez!
А ну-ка, брысь к бару и налей... Налей мамочке большой стаканище.
Alors trotte gentiment vers le bar... et amène à ta pépée un grand verre bien tassé!
Брысь. Пошел. Давай, Помпон.
Taille-toi, Pompon.
Брысь, Помпон. Брысь.
Allez, Pompon!
Брысь! Что же вы хулиганите?
J'habite ici avec maman, nous occupons un 2P de 32 mètres de surface utile...
Брысь!
Fous le camp!
Эй ты, ну-ка брысь в кровать, бегом!
Allez, ouste! Au lit. Allez.
Помогите. - Эрхарт, брысь!
Descends, Erhart!
Манджу, брысь.
Manju, va-t'en.
- Брысь с дороги!
- Dégage!
Только не в дом! Брысь!
Pas dans la maison!
Брысь отсюда!
Fiche îe camp, toi!
- А теперь брысь с моего кресла.
- Bon, dégagez de mon fauteuil.
Брысь от машины!
Casse-toi!
Брысь отсюда!
Dégage de là!
А теперь брысь отсюда!
Maintenant, vire!
Пошли вон. Пошли вон! Брысь!
Tout le monde, allez-vous-en!
Ты извинен, прощен, брысь! - Э, а что насчет...
Tu veux emprunter leurs menottes?
А ну брысь!
Allez, du vent!
"А ну-ка, вдвоем брысь отсюда!"
C'est au lit, qu'on dort. "
Мери-Кейт, Эшли, брысь.
Mary Kate, Ashley, faites votre vie.
Пошел! - Брысь! Уходи!
Dégage!
Пошла, брысь.
Allez-y.
( Брысь! )
Bouh!
И брысь отсюда.
Maintenant cassez-vous.
Брысь! Мерзкие создания.
Répugnantes créatures.
Эй! Брысь отсюда!
Déguerpissez!
Брысь!
Va-t'en!
- Брысь с газона! -... увлеченные схваткой. - Марш отсюда!
combattant férocement pour obtenir la domination sur le monde qui les entoure.
А сейчас - брысь.
On finira ce soir.
Брысь.
- Hé! C'est moi qui te paie!
Брысь из моей кровати.
Sors de mon lit.
А ну брысь!
Allez oust!
Эй, Рики, положи распятие моей мамы и брысь с моего кресла.
Ricky, pose le crucifix de ma mère et tire-toi de ma chaise!
Брысь отсюда!
Dégage.
Ну-ка брысь! Я сама разберусь...
Touche à rien C'est moi qui le fait
Брысь отсюда!
Laisse-le tranquille!
- А ну, брысь отсюда!
Californie? - Fous le camp.
Нет, брысь, уходи...
Non, va-t-en...
брысь отсюда
Sortez d'ici.
Брысь!
- Oui, monsieur.
- Брысь! - Мяу! [смеется]
Va-t-en!
Брысь отсюда!
Va-t-en!
Брысь, кошара!
Casse-toi, le chat!
- Брысь!
- Casse-toi!
Брысь отсюда!
Va-t-en, sale bête!
Вон, брысь отсюда!
Dehors!
Эй, ящер, брысь!
- Lézard, oust!