English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Букашка

Букашка Çeviri Fransızca

41 parallel translation
Как букашка.
Comme une mouche.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
N'importe quelle pusillanime créature sur Terre et sur mer en posséde une.
Иначе ты не человек, а букашка.
Il y a parfois des erreurs.
- Букашка.
- Une phalène.
Букашка.
Une phalène. Un insecte.
Заткнись, букашка.
La ferme, Insecte!
Собирайся, букашка, мы выступаем.
Fais tes valises, Cri-Kee, on s'en va!
Я для него всего лишь букашка.
Pour lui, je ne suis qu'un insecte à écraser.
Ромашка-букашка?
Roméo et Juliette?
Ромашка-букашка - хороший человек.
Roméo était un mec bien.
Я хотел бы пойти на это, даже не смотря на риск быть раздавленным как букашка.
Je veux bien faire l'essai... quitte à être écrasé comme un insecte.
Букашка.
Une petite bestiole.
Принеси-ка мне сока, букашка.
File-moi un soda, pov tache!
Ты букашка. И как букашку, тебя однажды раздавят ботинком.
Vous êtes une petite bestiole et vous vous ferez un jour marcher dessus.
Я букашка.
Je suis une bestiole.
Ты - букашка. - Ты поняла?
- Vous n'êtes qu'un insecte.
Поосторожней, букашка!
Fais gaffe, l'insecte!
Это букашка?
D'accord.
- Для них человек - букашка.
- Ils ne respectent pas la vie.
* Тебе выписывают штраф за парковку, а тут еще эта букашка на рукаве *
You get a parking violation and a maggot on your sleeve
Он просто букашка.
- C'est du menu fretin, lui!
Ты не разбираешься в пытках, букашка.
Tu ne connais rien à la torture, sale microbe.
Она - маленькая букашка в моем королевстве.
Elle n'est qu'une fourmi dans mon royaume.
Исчезни, букашка.
Va-t'en, opérateur insecte.
Ты спрятался позади пяти мужиков, ты с ними вместе убил моего брат, ты гребанная букашка!
Tu t'es caché derrière 5 mecs pour tuer mon frére, putain d'insecte!
Или там может жить какая-нибудь букашка, которая расплодится и заразит все человечество.
Ou libérer des insectes qui infesteraient la planète.
Букашка стала слишком назойливой. Что?
Cette mouche est trop ennuyante.
Тихо, букашка.
Doucement, l'insecte.
И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка?
Pourquoi devrais-je vous répondre, sale insecte?
Знаешь, букашка, я предпочитаю слово
Je préfère "expérimenté".
Даже при том, что это могла бы быть маленькая букашка, которая копошится там внизу, просто нытье и зуд и...
Imagine une petite bête fouillant là-dedans. Je t'embête et te démange...
Ты что тут делаешь, букашка?
Qu'est-ce que tu fais, espèce de bestiole?
Та маленькая букашка.
Cette petite bestiole, là...
- Это букашка!
C'était un bug.
И какая букашка сообщает тебе время смерти?
Quel insecte te donne l'heure du décès si précisément?
Да, вы сидите в своей башне, а я ебучая букашка, которая ползёт по стене, пока вы не смоете меня, да?
C'est vrai, vous êtes juste assis dans votre tour d'ivoire, et je ne suis qu'un putain d'insecte rampant sur le mur, jusqu'à ce que vous m'écrasez, n'est-ce pas?
Ты не букашка.
Vous n'êtes pas un insecte.
Нет. Эта букашка - причина, по которой Люцифер не хочет возвращаться домой.
Elle est la seule raison pour laquelle
Я знаю, букашка.
Je veux ma journée à moi.
- Букашка меня укусила.
- Fini, les amis.
А ну, заткнись, букашка!
Ta gueule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]