English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бункер

Бункер Çeviri Fransızca

426 parallel translation
Вы хотите получить еще один шанс попасть в угольный бункер не так ли?
Vous ne voudriez pas retourner à la soute à charbon, par hasard?
И самый большой бункер в Бронксе.
Dans le plus gros abri anti-atomique du Bronx.
Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Là-bas, y a un bunker qu'on appelle Beverly Hills.
Старое здание, четвертый бункер.
Le vieux bâtiment, bunker n ° 4.
Главный вход в бункер управления на дальней стороне посадочной платформы.
L'entrée du bunker est de l'autre côté de cette plate-forme.
Бункер.
Bunker.
Вышли на бункер.
Bunkers à l'avant.
прямо по движению бункер.
complexe de bunkers droit devant.
Этот бункер набит минами-ловушками.
Il y a des pièges partout.
Хотели взорвать на показ Гитлеру ; бункер приподняло над землей, но устоял!
Ils ont même essayé d'en exploser un devant Hitler le bunker a été soulevé mais est retombé intact!
Прошу всех спуститься в бункер... и оставаться там до прибытия Мистера Арнольда и до полного включения системы.
Par sécurité tout le monde descend dans le bunker... jusqu'à ce que tout le système refonctionne.
Правда? Если каждый, у кого в семье были психи, сам становился психом... то весь мир бы превратился в один большой сумасшедший бункер.
Si le fait d'avoir un cinglé dans sa famille devait nous rendre fous, le monde ne serait qu'un grand asile.
- Ты проводишь их в бункер?
- Tu les fais entrer dans le bunker?
- Не впускайте его в бункер.
- Ne les laissez pas entrer.
Мы взяли его в бункер.
On l'a fait entrer.
Скажи мне только, где командный бункер.
Dites-moi seulement où se trouve le bunker du QG.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Je peux vous ramener au bunker de l'Alliance.
Тот, кто хочет войти в бункер,... проходит многоступенчатую систему проверки.
L'unique personne autorisée doit passer toute une série de contrôles.
Если срабатывает любая из этих трех систем. Вход в бункер автоматически... блокируется...
Si un système se déclenche, le secteur est automatiquement bouclé.
Входит в бункер...
Il entre.
Меня перевели в какой-то бункер. Я тут как Гитлер в его последние дни.
On m'a collé dans un bunker, style "derniers jours d'Hitler".
На бункер напали.
Le bunker est attaqué.
И если это случится, эта пленка навечно останется в моей личной коллекции, вместе с фильмами Запрудера и порнушкой "Бункер Гитлера".
La cassette rejoindra ensuite ma collection privée, avec celle de l'assassinat de JFK et le porno d'Hitler.
Представим, что эта корова - охранник у входа в бункер. Подъезжаем.
On va dire que cette vache monte la garde devant le bunker.
В оазис, в бункер. Его охраняют солдаты Саддама.
Tenu par la garde de Saddam.
Но там пустой бункер.
Ce n'est qu'un bunker vide.
Мы хотим доставить всех на самолет президента США или в подземный бункер как можно скорее.
Vous rejoindrez l'avion présidentiel... ou un des centres de commandement souterrains.
Они хотят чтобы я направился на самолет или в бункер.
J'irai dans l'avion présidentiel ou dans un abri, mais pas toi.
Боже. Бункер слишком высокий.
Le rebord est trop haut.
У меня есть пилот, который 4 часа, оплаченных налогоплательщиками, сидел без дела, пока тот обивал каждый бункер в Кармеле. - Хорошо.
J'ai un pilote payé par les contribuables... pendant que ce type tapait dans une balle.
Его часть ликвидировала в Ираке объект под названием "Бункер-73"
Son unité a détruit le bunker 73 dans le désert irakien.
Бункер!
Le réservoir!
Через 2 дня нас отправили в район Исдуд строить бункер. Приближалась война.
Deux jours plus tard, on nous avait envoyés à Isdud préparer un bunker pour la guerre qui se préparait.
Этот бункер, на несколько сотен футов вниз и является основным военным объектом в предместьях города.
Ce bunker est à plusieurs centaines de mètres sous une base militaire à la périphérie de la ville.
БУНКЕР
LA CHUTE
Люфтшульц, старый бункер.
Là, le Luftschutzbunker. C'est un vieil abri anti-bombes.
Он воспользовался хаосом, чтобы попасть в бункер.
Et Soren? Il a profité du chaos pour prendre le bunker.
Он был казнен вскоре после того, как пал бункер.
Il a été exécuté peu de temps après que le bunker soit tombé.
Значит, вы говорите что... Сорен все еще использует бункер как командный центр.
Donc, vous dites que Soren est encore en train d'utiliser le bunker comme un centre de commande.
То есть, если бы мы смогли вернуть бункер, мы фактически свергли бы Сорена.
Je pense que si nous pouvions d'une manière ou d'une autre reprendre le bunker, nous renverserions certainement Soren.
Бункер тяжело укреплен и у меня всего лишь дюжина людей.
Le bunker est très bien fortifié, et j'ai seulement une douzaine d'hommes sous mon commandement.
Если перевод Tилка правильный, он предлагает стратегию, чтобы захватить обратно бункер.
Si les traductions de Teal'c sont correctes, il suggère une stratégie pour reprendre le bunker.
Как только будем достаточно близко, мы используем туннели города, чтобы добраться до одной из точек доступа в бункер.
Une fois que nous serons assez proches, nous utiliserons le réseau de tunnels de la ville pour arriver près du point d'accès du bunker.
Где бункер?
Où est le bunker?
Так, где следующий бункер?
Où est le prochain bunker?
Его охраняли солдаты. уверен, что бункер там.
Il est gardé par des soldats.
Давай. Бункер находится в скале.
Il y a un bunker bâti à flanc de colline.
Не угоди в бункер!
Fais gaffe au bunker!
- Там бункер!
- Le bunker!
- Какой бункер?
- Où ça?
- ¬ ам лучше пройти в бункер.
Veuillez rejoindre votre abri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]