Буратино Çeviri Fransızca
74 parallel translation
- Не говори глупостей, Буратино!
Ne sois pas stupide, Buratino.
Это Буратино!
C'est Buratino!
Принесите-ка мне этого бездельника Буратино!
Amenez-moi ce bon à rien de Buratino!
- Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг?
Mon cher, mon cher Buratino, où as-tu vu une cheminée peinte?
- Куда ты так спешишь, Буратино?
Où vas-tu avec une telle hâte, Buratino?
- Хе, умненький благоразумненький Буратино!
Mon doux, mon gentil petit Buratino!
Артемон, проводи Буратино к колодцу.
Artemon, conduis Buratino au puits.
Эй, а. Буратино....
Hé, Buratino...
Отведите Буратино в темный чулан.
Emmène Buratino dans le cabinet noir.
-... Буратино.
Buratino.
- Буратино!
- Buratino!
- Я обещал Лисе и Коту хорошую награду, если они поймают Буратино.
J'ai promis une bonne récompense à la Renarde et au Chat s'ils capturent Buratino.
и отправлюсь разыскивать Буратино.
puis j'irai chercher Buratino.
Петух сказал, что Буратино вошел сюда.
Le coq dit que Buratino est entré ici.
- А где Буратино?
Où est Buratino?
Буратино :
Hourra!
Буратино, плутишка!
Buratino! Coquin!
Карло : - Это Буратино!
C'est Buratino!
Куклы : - Буратино!
Buratino!
Буратино!
Buratino!
- Здравствуй, Буратино!
Bonjour Buratino!
- Проклятье! Буратино!
Malédiction, Buratino!
Играю роль умного сверчка из "Буратино". Я тебе мешаю?
Je joue Jiminy cricket.
Я хотел бы сделать буратино.
J'ai pensé me fabriquer un beau pantin en bois.
- Буратино?
Un pantin?
Ты превратишься обратно в буратино.
Tu redeviendras un pantin.
что буратино смотрел на меня.
J'ai rêvé que le pantin me regardait.
я сделал из него буратино.
J'ai fabriqué un pantin.
Ты же - буратино.
Tu es toujours un pantin.
Мой друг потерял буратино.
Mon ami a perdu un pantin.
- Уйди! Буратино - это я.
Le pantin, c'est moi.
Где вы прячете этого буратино?
Où avez-vous mis ce pantin?
я - буратино. сделал меня из полена.
C'est moi que vous cherchez. Mon papa, un menuisier pauvre m'a fait avec du bois.
Она сказала мне : то превратишься обратно в буратино.
Mais elle m'a dit : ... "Si tu n'es pas gentil et obéissant tu redeviendras un pantin."
Она дважды уже превращала меня в буратино.
Elle l'a déjà fait deux fois.
- Моего буратино... что у меня не было другой одежды для тебя. Я найду моего ребенка.
Je retrouverai mon enfant.
Мое заключение : ты остаешься буратино.
Conclusion : tu restes un pantin.
При всем уважении он должен остаться буратино.
Je regrette mais il doit rester pantin.
Но сейчас я - буратино.
Beaucoup.
Но фея превратила меня в буратино и это спасло меня.
Mais la fée m'a transformé en pantin. Ça m'a sauvé.
Что с тобой? когда я был буратино!
De quoi j'avais l'air quand j'étais un pantin!
буратино - мертв!
Je suis un enfant, le pantin est mort!
Оставил здесь буратино.
Il a laissé le pantin ici.
Может почитаешь ему про Буратино?
II faudrait lui lire Pinocchio!
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
Des canettes, une plaque d'immatriculation, un pneu de vélo, une chèvre et une petite marionnette qu'on appelle Pinocchio.
Буратино - это не настоящий мальчик.
Ce n'était pas un vrai petit garçon.
Буратино, оттопырь 60 тысяч.
Petit, donnes moi 60 000.
Сколько, по-твоему, мы можем наварить с этих богатеньких буратино?
Combien tu penses que tu peux faire cracher... à ces étudiants friqués?
Клянусь носом Буратино!
Doux nez d'Eli Whitney!
Живой Буратино!
C'est le vrai Buratino!
Мой буратино!
Mon pantin!