Бухгалтер Çeviri Fransızca
522 parallel translation
Нет. Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Je suis aide-comptable, bureau 23, bâtiment C, 3e étage.
Я ваш бухгалтер и знаю про вас всё.
Je tiens vos livres!
Бухгалтер.
Comptable.
Ну что ж, бухгалтер все посчитает точно.
Ton comptable nous donnera les chiffres exacts.
Новый бухгалтер подделал счет. Вот.
Le nouveau vérificateur a maquillé le reçu...
Мистер Куган, главный бухгалтер.
M. Daniel D. Coogan, trésorier.
- Я дизайнер, не бухгалтер. Честно!
Je suis décoratrice, pas comptable.
Он бухгалтер.
Il est comptable.
Скажем, встает бухгалтер и говорит :
Par exemple, un chef de pub se lève et dit :
Пьерлуиджи Капанелле, бухгалтер.
Pierluigi Capannelle!
Нет, этот господин - бухгалтер.
Non, ce monsieur est le comptable.
Бухгалтер прислал мне это из Сельвино.
C'est Salvini qui l'envoie.
Как всегда. Бухгалтер несправедлив.
Encore une injustice du chef.
Когда наш бухгалтер рассказал тебе всё это?
Quand notre homme d'affaires t'a-t-il dit tout ça?
- Что Вы думаете, бухгалтер?
Qu'est-ce que vous en dites?
- Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги.
- Un client d'une de mes amies.
Да, я бухгалтер.
Je suis expert-comptable.
Бухгалтер в бакалею.
L'EPICERIE CHRISTIE DEMANDE UN COMPTABLE
В ТОРГОВУЮ ФИРМУ КРИСТИ ТРЕБУЕТСЯ БУХГАЛТЕР
L'épicerie Christie demande un comptable
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
J'espère que vous ne me jugerez pas là-dessus.
Да это же наш друг-бухгалтер!
Tiens, le comptable!
- Не беспокойтесь. Наш бухгалтер позаботится обо всем. - Генерал,..
Soyez tranquilles, notre comptable se chargera de tout.
- Наш бухгалтер сейчас же расплатится с вами.
Notre comptable va vous payer.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
Eh Bien... je suis expert comptable, et par conséquent trop ennuyeux pour susciter l'intérêt.
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
Assis derrière ce bureau, tu raisonnes comme un comptable.
Он бухгалтер, а не ученый, ты был прав.
Nous sommes de vieux amis, mais ne parles pas de mon fils en ces termes.
Об этом знало только два человека : президент профсоюза и его бухгалтер.
Seules deux personnes étaient au courant, le président et son comptable.
Президент решил, что бухгалтер проболтался.
Je n'avais fait que livrer les bandes. On a accusé le comptable.
Бухгалтер Пандольфини.
- Du comptable Pandolfini.
- Бухгалтер Эдип Арлы, родом из Ускюдара, Стамбул.
- Le comptable Edip Arli, d'Istanbul.
Господи. Мой бухгалтер спишет это с налогов.Я заплачу за нее.
Mon comptable le déduira de mes impôts.
Мой бухгалтер говорит что я сделал это в очень неподходящее время.
Mon comptable ne m'a pas félicité. Mes réserves sont au plus bas.
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась, но и вообще лишена основы.
Grâce à ses théories de la Rentabilité restreinte et généralisée des revenus imposables tirés de Disaster Area avec lesquelles il démontre que la trame même du continuum espace-temps est non seulement courbe mais en fait complètement tordue.
Я что бухгалтер?
Je ne suis pas comptable.
Четыре года, как я бухгалтер.
Je suis comptable depuis 4 ans.
Бухгалтер Дента, Сидни Бернстайн.
Le comptable de Dent, Sidney Bernstein.
ћЄртвый бухгалтер дл € нас бесполезен.
Mort, le comptable ne nous servirait à rien
Это бухгалтер, который присвоил пару миллионов одного умника из Вегаса и пустил их на благотворительность.
Un comptable qui a piqué des millions à un mec pour les reverser à des œuvres.
Это парень - бухгалтер.
D'abord, c'est un comptable.
Наверное, я мог бы тебе помочь. Я бухгалтер.
Je peux peut-être vous aider.
Ты бы посоветовал? Ну так ты не мой бухгалтер.
Mais tu n'es pas mon comptable.
Нет, я просто говорю, что это очень шаткий бизнес... и будь я твоим бухгалтером, я бы тебе не советовал как бухгалтер.
Je dis juste que c'est un domaine risqué, et que si j'étais votre comptable, je vous le déconseillerais.
Ты не мой бухгалтер.
- Tu n'es pas mon comptable.
- Я понимаю, что я не твой бухгалтер.
- J'en suis conscient.
Этот парень - хренов бухгалтер.
Il est comptable.
Я бухгалтер.
Que me voulez-vous?
Если вам нужен бухгалтер и бар, то это еще штука.
Pour un bar, ça fera 1000 $ de plus.
Я многое пережил, многого страшился, был окружен мелкими людми, которые забыли что голыми мы приходим, голыми и уйдем... и что ни один бухгалтер не сможет пересчитать жизнь в нашу пользу. "
"J'ai beaucoup vécu, " beaucoup tremblé, " entouré d'hommes sans envergure
А я и есть бухгалтер.
Je suis comptable.
Это был бухгалтер...
Un petit comptable.
- я бухгалтер.
Oh... je suis comptable