В денвере Çeviri Fransızca
180 parallel translation
Послушай меня. Тебе нужно в госпиталь в Денвере.
Vous m'écouterez juste une fois?
Мой помощник был переведен в филиал в Денвере, и ты займешь его место.
Mon assistant a été muté à Denver et vous prenez sa place.
Помнишь то лето, когда ты, я и Этта отдыхали в Денвере?
Tu te souviens quand on est allés en vacances à Denver, avec Etta?
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
On sait qu'il livre des voitures pour une societe de Denver.
Там, в Денвере, вам дали хотя бы некоторое представление о том в чём заключается эта работа?
Vous a-t-on donné une idée de la nature de vos tâches?
Не думаю, что в Денвере хотя бы упоминали о той трагедии, что у нас здесь произошла зимой 1970-го года.
on ne vous a rien dit à Denver... de la tragédie survenue ici, l'hiver 70?
А ещё мне понятно, почему ваши люди в Денвере предпочли, чтобы об этом рассказывали мне вы.
et je vois aussi pourquoi les gens de Denver... vous ont laissé ce soin.
Сильный снегопад в Денвере и в его пригородах.
Fortes chutes de neige, car il neige dru sur Denver.
Поэтому я не помню, что меня спрашивали под присягой в Денвере.
C'est pour ça que je ne me souvenais pas de tout à la barre des témoins, à Denver.
Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.
lci à Denver nous sommes réunis à l'ombre des géants.
Президент проводил сегодня в Денвере предвыборную кампанию.
La tournée électorale du Président l'a conduit aujourd'huià Denver.
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере. И не вернусь до осени.
Vas à la cérémonie, demain... et répands le bruit que je suis à Denver, chez une tante, et que je ne reviens pas avant l'automne.
- Разочарованная в Денвере.
- Déçue à Denver.
Наш самолет только что взлетел. Мы берем курс на аэропорт в Денвере. Затем мы проследуем по маршруту до Бостона.
Nous survolerons les Montagnes Rocheuses, Denver, nous passerons Des Moines et remonterons vers St.
И дело тут не только в Денвере.
Et pas seulement à Denver. Je peux vous le dire.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Fais attendre l'avion à Teterboro. Je parlerai à la presse à Denver.
- Он должен играть в Денвере.
- II serait bien à Denver.
Я был в Денвере, Далласе -
Denver, Dallas...
Ну, я пойду в кино здесь, а она пойдёт на то же кино в Денвере а после мы его обсудим по телефону.
En fait, je vais voir un film ici, et elle va le voir à Denver et on en discute au téléphone après.
Вы были так рады, когда Джон Элвэй выигрывал Суперкубок, вы ведь раньше жили в Денвере.
Vous étiez ravie qu'Elway gagne, étant vous-même de Denver.
- Он застрял в Денвере.
- Il est coincé à Denver.
- Стрельба на ходу была проблемой в Денвере. - 100 лет назад?
- Des gens tiraient en conduisant.
Послезавтра задание в Денвере.
On a une mission à Denver après-demain.
Мы проверяем людей в Денвере. Тех, у кого есть связи с террористами.
On surveille dans cette région les gens qui ont des liens avec les réseaux terroristes.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Elle a changé d'avion à Denver pour l'aéroport JFK.
Вице-президент, Дик Чейни, был вчера в Денвере, и я взял у него интервью для нашей программы!
Le vice président Dick Cheney était à Denver, hier, Et j'ai réussi à l'interviewer. Oooo, une interview avec le vice-Président, hmmm.
Случай похожий на ОРС зарегистрирован в Денвере, штат Колорадо.
Un cas semblable au SRAS, à Denver, Colorado.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере
Token va chanter devant un large public pour l'élection de Miss Reconstitution Historique à Denver.
- Слышал ты тут на днях зажигаешь в Денвере?
J'ai entendu que tu faisais quelque chose à Denver, demain soir.
Это выступление в Денвере лишь маленький кусочек, а с нашей помощью ты получишь весь пирог целиком
Ce truc à Denver c'est juste la croûte. Avec notre aide, tu auras toute la tarte.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
On dirait que l'explosion est venue de l'Ouest.
Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
Je ne savais pas que ta mère était à Denver.
Она была не в Денвере. Она была в Атланте.
Non, elle était à Atlanta.
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Mais, quelque chose s'est passé à Atlanta et à Denver et il est possible que nous nous réveillions et découvrions que tout s'est arrêté.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Ok, il semblerait que l'explosion vienne de l'ouest, peut-être Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
- Je ne savais pas que ta mère était à Denver
- Она была не в Денвере.
- Elle n'était pas à Denver...
Что-то произошло в Денвере и Атланте, и может получиться, что мы проснёмся и узнаем, что этим всё и ограничилось.
Quelque chose s'est produit à Denver, Atlanta... Et il se pourrait que nous nous réveillions Et nous découvrions où cela s'est arrêté
Скорее в Денвере.
Cela venait plus de Denver
А в Денвере вообще, наверное, взорвали водородную бомбу.
Et Denver a été probablement frappé par une bombe à l'hydrogène, de toute façon
Да, а также в Денвере, Атланте, Майами...
Ouais... Et à Denver, Atlanta, Miami...
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Ok, il semblerait que l'explosion vienne de l'ouest, peut-être de Denver.
- Я не знала, что твоя мама была в Денвере.
- Je ne savais pas que ta mère était à Denver...
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
On dirait que l'explosion venait de l'ouest, peut-être de Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Ok, il semblerait que l'explosion vienne de l'ouest Peut-être de Denver.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
L'explosion venait de l'ouest, peut-être de Denver.
Если у меня в поту будет хоть капля алкоголя, сигнал поступит начальнику браслетов в Денвере, и меня посадят в тюрьму.
S'il n'y a rien qu'une goutte d'alcool dans ma sueur un signal va au siège du bracelet à Denver. Et je vais en prison.
Приехал даже их сын Дэнни с другого конца города, чтобы поприветствовать их в Денвере.
Même leur fils, Danny, a traversé la ville pour leur souhaiter la bienvenue à Denver.
Я видел Парня в Денвере.
J'ai vu le Kid à Denver.
Том Бакстер пытался сойти с экрана в Сент-Луисе, Чикаго, Денвере и Детройте.
Tom Baxter a essayé de quitter l'écran à St Louis, Chicago, Denver et Detroit.
Сейчас она живёт в Денвере и больше мы не можем видеть её часто.
Elle vit loin de chez nous à Denver...