Вакцина Çeviri Fransızca
272 parallel translation
Есть лишь одна вакцина против болезней общества - знание о них.
La seule façon de prévenir les maladies de la vie, c'est d'y être exposé.
Дефибринированная кровь и вакцина.
Du sang défibriné associé à un vaccin.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
Le sang nourrit le virus, le vaccin le maintient isolé et l'empêche de se propager.
Это вакцина?
- C'est ça, le vaccin?
Вакцина может стать смертельной.
Le vaccin pourrait être mortel.
Вакцина использовалась очень давно, в двадцатом веке, и затем была потеряна во время примитивных войн.
Le vaccin était utilisé dès le 20e siècle et a été perdu lors des guerres primitives.
Старая вакцина?
L'ancien vaccin?
Репрессии - наша вакцина!
La répression est notre vaccin!
Вакцина должна быть менее эффективной.
Les vaccins devraient être encore plus mauvais.
"Причина психического расстройства" "Вакцина"... Пенелопа...?
"Maladie mentales. Pénélope touchée?"
Ни одна вакцина в мире его не остановит, ни тем более нейтрализует.
Aucun vaccin ne peut l'arrêter. Ce n'est pas si simple.
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
Ce vaccin aurait une grande valeur défensive pour l'armée.
Передайте доктору Латоуру, что его вакцина, похоже, сработала.
Dites au Dr Latour que son vaccin... semble être efficace.
Я видел, что у тебя готовится наверху. Это не вакцина Сопка.
Ces piquouzes, c'est pas pour vous vacciner contre la polio!
Это не лекарство. Это вакцина.
- Non, j'ai trouvé un vaccin.
Им вакцина не поможет, зато она защитит их детей.
Cela ne les sauvera pas, mais cela protégera leur bébé.
Слабая вакцина против вируса, которым заражена Скалли.
Un vaccin contre le virus qui a contaminé l'agent Scully.
У Малдера вакцина.
Mulder a le vaccin.
Что за вакцина?
Le vaccin, c'est pour quoi?
У тебя есть вакцина, ублюдок...
Vous avez l'antidote, salopard!
Нано-роботы и вакцина?
Les micro-machines, le vaccin?
Если в моём теле вакцина, разве её нельзя использовать, чтобы защитить население?
Si j'ai le vaccin dans mon corps... ne peut-on pas l'utiliser pour protéger la population?
Вакцина против нано-роботов?
Un vaccin contre les micro-machines?
Где вакцина Электры?
Où est le vaccin d'Electra?
Возможно есть вакцина.
Il y a peut-être un vaccin.
Мне нужна вакцина, Алекс.
- J'ai besoin du vaccin.
Это вакцина для Малдера.
C'est le vaccin, pour Mulder.
- Когда я увидела, что Гоаулды прибыли, я поняла, что мне было нечего терять, и я ввела себе содержимое шприца и это сработало, как вакцина.
- Quand j'ai vu les Goa'ulds, j'ai su que je n'avais rien à perdre. Le produit a agi comme un vaccin.
У них есть чудо-вакцина от гриппа, которая прямо сейчас проходит подтверждение в FDA, и судя по слухам она уже почти прошла.
Ils ont un miraculeux vaccin contre la grippe prêt à obtenir l'approbation de la FDA, et tout le monde dit que c'est une valeur sûre. Alors si tu peux encore attendre quelques jours, je te promets que ça vaudra le coup.
Оказалось, что чудесная вакцина Роджера имеет кучу различных побочных эффектов и FDA не желает, чтобы американская общественность сейчас это переживала.
Il s'avère que le vaccin miracle contre la grippe a de nombreux effets secondaires que la FDA ne veut pas infliger aux américains actuellement.
вакцина для миллионов больных по всему свету!
Un vaccin pour les millions de gens qui souffrent du SIDA dans le monde.
- Я читала, что вакцина разрабатывается.
- Il va y avoir un vaccin.
- Они начинают думать, что может им самим скоро понадобится вакцина.
- Ils commencent à se dire, - qu'ils en auront peut-être besoin.
Это вакцина против гриппа?
C'est le vaccin antigrippal?
Это вакцина.
C'est un vaccin.
Это вакцина. Мы не хотим, чтобы он заболел.
C'est un vaccin.
Она здесь. Вакцина здесь.
Le vaccin est là-dedans.
Вакцина была здесь!
Le vaccin était là-dedans!
Вакцина была здесь!
Le vaccin était là!
[MMR - вакцина против кори, свинки, краснухи] В школе никто не болеет.
Il a eu son vaccin ROR.
Отец возил его на природу. [MMR — вакцина против кори, свинки, краснухи]
Personne n'est malade à l'école. Son père l'a amené camper.
Вакцина?
Du vaccin?
Я не знаю, для чего нам вакцина, но, подумал, если кому её и отдать, то тебе с ребёнком.
Je ne sais pas pourquoi on a besoin de vaccin, mais je me suis dit que si quelqu'un devait l'avoir, ça devrait être toi et le bébé.
Если всё пойдёт хорошо, скоро у нас будет вакцина.
Si tout se passe bien nous aurons bientôt un vaccin.
Он не смог бы забрать твою память, если бы вакцина не сработала.
Il n'aurait pu prendre votre mémoire sauf si le vaccin avait fonctionné.
Вакцина пока не найдена.
Toujours pas de traitement.
Невилл вакцина действует.
Neville... Ça marche.
Всех вылечить! Вакцина найдена!
Je peux tous vous sauver.
- Вакцина у нее в крови.
- Le vaccin est dans son sang.
Вакцина.
Le sérum!
"Ну, знаете, это вакцина может спровоцировать другие проблемы", многие воспримут это утверждение всерьез.
Nous leur avons demandé de lire l'horoscope de cette semaine pour le Capricorne.