English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вам не обязательно это делать

Вам не обязательно это делать Çeviri Fransızca

21 parallel translation
О, нет-нет, ребята, ладно вам. Вам не обязательно это делать.
Je vous assure, c'est pas la peine!
Вам не обязательно это делать. Да ладно.
Faites pas ça.
Вам не обязательно это делать.
Tu n'es pas obligé de le faire.
Ребят, вам не обязательно это делать.
Vous êtes pas obligés de faire ça.
Вам не обязательно это делать.
Uh, vous n'avez.. vous n'avez pas besoin
Нет, нет, нет! Пожалуйста, вам не обязательно это делать.
Pas besoin de faire ça.
Я... вам не обязательно это делать, мистер Бишоп.
Vous n'avez pas besoin de faire ça, M. Bishop.
Вам не обязательно это делать.
Vous n'avez pas à faire ça.
- Вам не обязательно это делать.
Ce n'est pas nécessaire.
Вам не обязательно это делать!
Je te jure, tu n'as pas à faire ça!
Вам не обязательно это делать, мистер Биман.
Ne vous sentez pas obligé de le faire, M. Beeman.
Мистер Браун, вам не обязательно делать это.
M. Brown, vous n'êtes pas obligé de faire ça.
Пожалуйста, вам не обязательно делать это.
Je vous en prie, ne faites pas ça.
Прошу вас, вам не обязательно это делать.
Vous n'avez pas à faire ça.
- Вам не обязательно делать это.
- Vous n'êtes pas obligés de faire ça.
Вам не обязательно делать это.
Tu n'es plus obligé de faire ça.
Спасибо, что пришли, вся ваша семья. Вам не обязательно было это делать.
Merci d'être venus, votre famille entière.
Нет, нет, нет, - вам совсем не обязательно делать это.
Non, non, non - y a pas besoin que tu fasses a.
Ребят, вам не обязательно было делать это ради меня.
Les gars, vous n'aviez pas à faire ça pour moi.
- Вам не обязательно это делать.
Ah! Tu n'as pas à faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]