Вена Çeviri Fransızca
366 parallel translation
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
Vienne - 1914
- Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
- Londres, Paris, Vienne et l'Est.
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..
"de Mme Tracy Lord Haven... " ex-épouse de C.K. Dexter Haven... " et de M. George Kittredge.
Всем, кроме Си Кея Декстера Хейвена, да?
Tout le monde, sauf C.K. Dexter Haven...
Едем к дому Си Кея Декстера Хейвена.
Conduisez-moi chez C.K. Dexter Haven.
- Перерезана яремная вена.
La veine jugulaire a été coupée.
- " € говорил с людьми'эртворда, Ќью -'эйвена.
- J'ai commencé à tâter le terrain.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города. Так, побомбили немного.
Vienne ne semble guère plus dévastée que d'autres villes... bombardées.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Lime ne peut nous échapper.
А есть еще Вена и Мадрид.
Et ensuite, Vienne, Madrid.
Я как Вена
Je suis Vienne
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Voilà plus récent à Vienne, en octobre.
Очень скоро вы сядете в поезд Вена - Рим.
Tout à l'heure, vous prendrez le Vienne-Rome.
O господи, они убили Вена Пирса?
Mon Dieu! Lls ont tué Ben Pierce.
Помнишь, как ты говорил мне, что Вена - город композиторов?
N'aviez-vous dit que Vienne était la cité des musiciens?
Собор вся Вена собралась там.
La cathédrale... Tout Vienne est là.
Рим, Вена, Париж!
Tout le monde! Rome, Vienne, Paris!
Да, Вена и Париж!
Oui, Vienne et Paris!
Это Вена, 61-й.
C'est Vienne en 61
Спокойной ночи, Вена, ты город миллиона.
Elle va... ♪ Bonne nuit, Vienne ♪ Vous ville d'un million... ♪
Норвегия, Вена, Суонси?
En Norvège? À Vienne? À Swansea?
Этот парень раньше дважды стрелял в Айвена.
- Il a tiré sur Ivan deux fois de suite.
Моя вена!
Ma jugulaire!
Это включилось ожидание вызова или вена лопнула?
C'est le double appel ou tu grinces des dents?
Отличная вена. Внимание.
Attention, respirez à fond, respirez....
Вена.
La veine.
Ты увидишь. Вена утомляет. Но и восхищает.
Tu verras, Vienne est une ville terrible.
Вы очень добры,.. ... но меня ждёт жена, меня ждёт вся Вена.
Je vous remercie mais... ma femme m'attend, tout Vienne m'attend...
- Вена. Конечно.
Bien sûr.
Вена?
Vienne?
Ах! Вена.
Alors, ils sont de Vienne
Если ты удивлен, почему эта вена на моем виске пульсирует,... так это потому, что у меня только что было одно из этих разламывающих кости и раскалывающих мозг видений. Новая работа.
Ces veines dansent le cha-cha-cha... parce que je viens d'avoir... une migraine monstrueuse dues à mes visions.
Дэйл Джаррет прямо в толпе резко сражается против Рики Крейвена, за седьмую позицию.
Il semble que Dale Jarrett bataille ferme contre Ricky Craven pour la 7e place, Jeff.
ВЕНА, АВСТРИЯ Итак, они продолжают военные действия в Чечне, прося у нас поддержки.
Que devons-nous penser de la Tchétchénie, demandant la protection de l'Ouest?
Мой День благодарения превращается в фильм ужасов Уэса Крейвена.
Mon Thanksgiving ressemble à un film de Wes Craven.
Снейкхед отвез мальчика в замок Рэйвена.
Snakehead l'a emmené au Donjon du corbeau.
Это замок Рэйвена.
C'est le Donjon du corbeau.
Вена, Австрия 1907
Je suis trop occupé à écrire.
Держу пари, вена на лбу Моники вздулась как никогда.
Je parie que cette veine sur le front de Monica doit pomper comme pas possible.
Может быть повреждена вена, или не получается достаточно глубоко ввести лекарство.
La coupure est trop large, trop près de l'os. Une veine a peut-être pété. Ou on ne peut pas faire pénétrer le coagulant où il faut.
Задета яремная вена, раздроблена челюсть.
Jugulaire perforée, mâchoire brisée.
Коннорс - по зверски великолепен. Но уровень Айвена....
Connors est un génie bourru.
Я сожалею о том, что ты увидел Айвена в таком виде.
que tu aies vu Ivan comme ça.
Я не хочу порочить Айвена.
Je ne veux pas le débiner.
"Велюр", "вена", "венгр".
"Vénal... vendeur... vénérable..."
Париж, Вена, куда только пожелаешь.
Paris, Vienne, où tu veux.
Ким, Ревок добрался до Вена Пирса.
Kim, Revok a repéré Ben Pierce.
Вена!
Vienne!
Здесь есть вена. она очень интимная.
Il y a une veine ici, qui est très intime.
Вена, 1824 год
Vienne, 1824
Мне завидует вся Вена.
Même avant la première.