English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Винченцо

Винченцо Çeviri Fransızca

166 parallel translation
- А Винченцо все еще нет? - Нет мама.
Vincenzo n'est pas là?
Симоне, почему нет Винченцо?
Simon, pourquoi Vincenzo n'est pas là?
Винченцо
Trinquons aux fiancés!
Винченцо, смотри, кто приехал!
Viens voir qui est là!
Винченцо! Сыночек, какой взрослый!
Mon garçon!
Винченцо, познакомь меня с братьями.
C'est tes frères.
Это приехала мать Винченцо.
C'est la mère de Vincenzo.
Надо же, Розария, а я думала, вы приехали на помолвку Винченцо.
Je croyais que vous étiez venus pour les fiançailles.
Винченцо нам ничего не сказал.
Vincenzo ne nous avait rien dit.
Винченцо, сынок, идем скорей из этого дома!
Partons d'ici!
Это я, Винченцо, откройте!
C'est moi, ouvre!
Это придумал Винченцо. Мы здесь уже месяц.
Y a un mois qu'on est là.
Кто это, Винченцо? Это он занимался боксом.
C'est lequel Vincenzo?
Винченцо, нас пришли выселять из дома!
Ils sont à la maison pour nous expulser!
Винченцо такого не предлагали.
Vincenzo, on l'avait pas choisi!
Не надо, Винченцо!
Laisse-moi faire!
Что? Спрашивают Винченцо Паронди.
On demande Vincenzo Parondi à la loge.
- Да, Винченцо. Его нет дома.
Il est pas là.
Спрашивают Винченцо.
On le demande.
Ты же не Винченцо.
Mais tu es pas Vincenzo! Non.
Нет, Винченцо сейчас с Джинеттой, своей невестой.
Il est avec Ginetta, sa fiancée.
Послушай, я хотела поговорить с Винченцо, я его знаю. Но вполне могу и с тобой.
Je pensais parler à Vincenzo que je connais un peu, mais toi, c'est aussi bien.
Мой милый мальчик, все было бы хорошо, да подвел Винченцо.
Une bonne année, sans la bêtise que Vincenzo a faite d'épouser Ginetta.
Они ушли на крестины сына Винченцо. А ты - нет?
Ils sont tous au baptême Du fils de Vincenzo?
Скажи, ты все еще в ссоре с Винченцо?
Tu es encore fâchée contre Vincenzo?
Нет, нет, нет, Винченцо часто меня навещает.
Non, il vient souvent ici.
И все ради Винченцо, ради Симоне, ради Рокко, ради тебя, ради вас!
Pour Vincenzo, pour Simon, pour Rocco, pour toi! Pour vous tous!
Рокко живет у Винченцо, кровать свободна, я ей пользуюсь.
Rocco dort chez Vincenzo, il y a un lit de libre.
Винченцо, Рокко делает глупость, скажи ему!
Il déraisonne!
Тише, внимание, Винченцо будет говорить тост!
Je dis quoi?
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя. Это Симоне внушил мне то, что так и не понял Винченцо.
A notre arrivée à Milan, j'avais ton âge et il m'expliquait ce que Vincenzo a jamais compris.
- Ты слышал, Винченцо?
As-tu entendu? Retire ce que tu as dit.
- Нет, Винченцо! Не вмешивайся!
Tais-toi!
- Всего хорошего, дон Винченцо.
Mes hommages Don Vincenzo.
Нет, Винченцо, это слова, которые написала в письме Аньезе.
C'est Agnese qui a écrit ces mots.
Не знаю, Винченцо.
- Je ne sais pas.
Остановись! Остановись, Винченцо!
Assez Vincenzo!
- Дон Винченцо, успокойтесь!
Si tu ne l'épouses pas je t'égorge!
Дон Винченцо был бы рад. Бедная Матильда!
Il ne manquait plus que ça, pauvre Matilde.
Как ты посмотришь в глаза дону Винченцо?
Tu as entendu Don Vincenzo!
Мы же обещали дону Винченцо.
Il y a un engagement!
Аскалоне! Дон Винченцо, успокойтесь!
Don Vincenzo, calmez-vous!
Дон Винченцо, я же только что помыла пол!
Où vous allez?
Вы натопчите! Дон Винченцо, я же говорю, никого нет.
Il n'y a personne!
Дон Винченцо, клянусь, я ни при чём, это моя жена. Как?
C'est une idée de ma femme, je n'y suis pour rien!
Дон Винченцо, я хотел сказать, что дантист поставил мне зубы.
Excusez-moi Don Vincenzo.
Слышал, Винченцо?
Tu as entendu?
А ты, Винченцо, произнеси тост.
Ce soir, on est heureux. Vincenzo, un discours!
Воттак. Винченцо, скажи тост.
Silence!
Ты помнишь, Винченцо?
Tu te souviens, Vincenzo?
- Винченцо, иди сюда!
Et ce vieux gaga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]