Внедорожник Çeviri Fransızca
289 parallel translation
Ты меня пугаешь. Я хотел сказать, что внедорожник не мой, а дяди Отто.
Je voulais te dire que le 4x4 n'est pas à moi il est à l'oncle d'Otto
Пара агентов, неприметный черный внедорожник.
- Deux agents, voiture banalisée.
- Внедорожник.
- C'est un véhicule tout-terrain.
Не бойся, у нас машина - внедорожник.
Fais-moi confiance. On a une 4X4.
Около месяца назад полиция вытащила из реки внедорожник. Номер был зарегистрирован на Лайдекера через холдинговую компанию.
La police a retrouvé un utilitaire sport au fond du fleuve il y a un mois, immatriculé au nom de Lydecker et d'une holding.
- Угнал внедорожник у бандитов около стрип клуба.
- On a piqué un 4x4 à des gangsters devant une boite de strip-tease.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Le 4X4 à l'ouest de Warwick, prenez la prochaine à droite.
Внедорожник, ваша честь, страшно жёг бензин.
Un SUV, Votre Honneur. Une voiture qui suce beaucoup, et sale, en passant.
- Это внедорожник. У нас только одна планета.
Nous n'avons qu'une seule planète.
Я хочу внедорожник с тремя рядами сидений.
Je veux un 4x4 avec trois rangées de sièges.
Говорила тебе, надо купить внедорожник!
On aurait dû acheter un 4x4!
Внедорожник с 8-цилиндровым двигателем меня просто убивает!
Un 4x4 avec un moteur V8, ça me rend malade.
У моей сестры есть внедорожник. Но её сейчас всё равно нет в городе.
Ma sœur a un monospace, mais elle n'est pas là.
Такое ощущение, что у меня огромный внедорожник с колесиками от велосипеда
C'est comme si j'avais un 4x4 avec des roues de deux chevaux.
Проверь внедорожник.
- Toujours là.
Могу предложить вам навороченный роскошный внедорожник прямо как из эпизода "Прокачай мою тачку" с Джей-Зи.
Bien, euh, j'ai justement un luxurieux SUV exactement le même que Jay-Z avait dans "Pimp My Ride".
Внедорожник?
Un SUV?
Я не поеду в другую компанию по прокату машин в час пик... так что бери внедорожник.
Je peux vous la laisser au même prix qu'une classe moyenne. C'est juste pour une semaine. Je ne te conduirait pas à une autre agence pendant l'heure de pointe- - Prends le SUV.
Я бы никогда не смогла водить внедорожник, ведь я люблю окружающую среду.
Je ne pourrais jamais rouler un SUV, parce que j'aime l'environnement. Moi aussi.
Если вы хотите перейти на внедорожник, которые я мог бы предложить вам за 29...
Sauf si vous souhaitez mettre à jour vers un VUS, que je pourrais vous offrir pour 29...
Итак, Вы хотели бы перейти на внедорожник?
Alors, voulez-vous mettre à niveau vers le VUS?
У меня внедорожник на стоянке
J'ai mon 4X4.
- Мы возьмем внедорожник.
- Nous prendrons le 4x4.
Ты слышала? Я врезалась во внедорожник.
J'ai couché dans une voiture de sport.
Внедорожник.
Quatre quatre.
Итак, единственное, что у тебя сейчас есть это тот внедорожник, а?
et donc la seule chose que vous ayiez pour le moment, C'est ce quatre-quatre, hein?
темная, черная, внедорожник
Sombre, noire, SUV.
Видел черный внедорожник около дома Элен Вульф, в ночь когда её убили.
A vu une SUV noire à l'extérieur de chez Wolf la nuit de sa mort.
Внедорожник Мигеля.
La SUV noir de Miguel.
Внедорожник.
SUV.
LINCOLN, NAVIGATOR, ВНЕДОРОЖНИК, ЧЕРНЫЙ
LINCOLN, NAVIGATOR, SUV, BLACK
На дороге, черный внедорожник, восточная сторона.
- On peut arranger ça! - Sur la route, 4x4 noir, à l'est.
Я думаю, поиски будут обширными, но они будут искать черный внедорожник.
Je suis sure que la chasse à l'homme sera vaste, mais ils vous chercheront avec un tout-terrain noir.
черный внедорожник прорвался через ограждения.
Voiture a forcé le barrage.
У обочины спрятан внедорожник.
J'ai laissé le Suburban sur le bord de la route.
Эванс, пропусти внедорожник.
Evans, laisse passer le V.U.S.
Думаю, у него фургон или внедорожник.
Il conduit un van ou un SUV.
Скорее всего, внедорожник.
Probablement en SUV.
Живет в Севен Хиллз, домохозяйка, двое детей. Водит серебрянный внедорожник, и у неё недавно украли документы.
C'est une mère au foyer avec 2.5 enfants un SUV argent et une victime régulière de vol d'identité.
Ну, она была большой. Это был внедорожник, я думаю.
Une grosse, un 4x4, je pense.
Мужчина, кавказец, Около 50-ти, хорошо одет, водит роскошный внедорожник.
Homme blanc, la cinquantaine. Joli costume, au volant d'un beau 4x4.
Судя по травмам, высокий бампер, так что они считают, что это большой внедорожник или грузовик.
Les blessures indiquent un pare-chocs élevé, donc ils pensent à un SUV ou un camion.
Может быть, грузовик или внедорожник?
- Et au sujet d'un camion, d'un SUV?
Калид, Омар, незнакомая женщина садятся в черный внедорожник.
Khalid, Omar, et une femme inconnue se dirigeant vers un 4x4 noir.
Это наш внедорожник.
C'est le 4x4.
Эти следы показывают, что внедорожник выехал из-за поворота.
Ces traces de braquage indiquent un virage graduel à l'intersection.
Эванс, пропусти внедорожник.
Pas d'armes! Laisse passer la voiture.
Я видел черный внедорожник на заднем дворе.
J'ai vu la voiture.
оранжевый. Это был белый внедорожник.
Un 4x4 blanc.
Возможно, белый внедорожник.
Peut-être un 4x4 blanc.
Черный внедорожник с номером... 386PCE, внутри четыре актива : Это по вашей части, люди.
État d'alerte, tout le monde.