Во что она была одета Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Кстати, во что она была одета?
En passant, que portait-elle?
Во что она была одета?
- Quelle robe?
Во что она была одета?
Elle avait quoi sur elle?
Во что она была одета?
- Nous les vérifions encore.
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
En me réveillant ce matin, je n'arrivais pas à me souvenir de ce qu'elle portait à son entrée.
Во что она была одета? Я не знаю.
Que portait-elle?
Теперь мы знаем, во что она была одета.
On sait maintenant ce qu'elle portait :
Я не помню, во что она была одета.
Ni de sa robe.
Во что она была одета...
Ce qu'elle porte.
Во что она была одета?
Qu'est-ce qu'elle portait?
Во что она была одета?
Qu'est qu'elle portait?
А во что она была одета?
Qu'est-ce qu'elle portait?
Во что она была одета?
Que portait-elle?
Во что она была одета? В воскресное платье.
Pouvez vous me dire ce qu'elle portait?
Эта твоя подружка, Затанна, во что она там была одета?
Ton amie Zatanna, elle était déguisée en quoi?
Ты бы видела, во что она была сегодня одета.
Tu aurais dû voir ce qu'elle portait.
Имеешь в виду, что она была одета во что-то неуместное?
Elle portait quelque chose d'inapproprié?
она была одета во что-то эластичное.
Elle portait un vêtement extensible.