Воняет Çeviri Fransızca
1,387 parallel translation
От вас воняет.
Vous schlinguez.
Воняет крысой.
Ça ne sent pas bon ici.
Что за свадьба? Невеста воняет лошадью и целуется как курица.
Quel genre de jeune mariée sent le cheval et embrasse comme un poulet picotant le maïs?
Боже, как тут воняет.
Putain, ça pue cet endroit.
- Но вместо этого ты развлекаешь сопливых детишек в засаленном костюме динозавра, который воняет, как горшок с детской мочой.
Mais tu amuses des morveux déguisé en dinosaure bleu puant des aisselles et l'urine de bébé.
Наверняка от него ужасно воняет!
- Il va sentir la merde.
Правило номер три : от вас воняет.
Et règle 3 : Vous sentez.
Слишком сильно воняет.
- Pourquoi pas? - Ça pue.
- А что это жутко воняет?
- Quelle est cette curieuse odeur?
В любое время, блядь. И приберись тут. Воняет, блядь, карри.
Et nettoie-moi ce bordel, ça pue le curry ici.
Воняет ёбаной хернёй.
Ça pue vraiment la merde.
- Да ничего страшного. - Это не потому, что от меня воняет.
C'est pas parce que je sens, hein, c'est juste :
Оставляй свою обувь снаружи. Здесь воняет, как в зоопарке.
Laisse tes chaussures dehors, ça sent le fauve.
Хочешь. От тебя воняет.
Si, tu pues.
- Я знаю, но от тебя воняет.
Je sais, mais tu pues.
У тебя изо рта тоже воняет.
Toi, tu pues de la gueule!
- В которой, блядь, не воняет ли?
- Est-ce que ça ne pue pas?
Воняет, Лайла, как пизда у свинобляди.
Ça pue, Lila. Comme le con d'une putain!
Я не собираюсь возвращаться в ту камеру, там воняет.
Je retourne pas dans cette cellule, elle pue.
— Там так воняет, боже!
Mon Dieu! - Que...
— Всё ещё воняет.
- Ca sent trop fort. - C'est pire.
Воняет как дерьмо.
Ça pue la merde.
А от тебя воняет как от пивного завода.
Vous, vous puez comme une brasserie.
У тебя изо рта воняет.
Prends une pastille à la menthe.
Мистер Презбо, мне нужно пересесть... потому, что от этого парня воняет как из помойного бака.
M. Prezbo, je dois changer de place. Ce garçon empeste les poubelles.
Правда? А мне кажется, она какашками воняет.
Je trouve qu'elle sent le caca.
Ой, помойкой воняет.
Ooh, cette poubelle sent.
- Чем воняет?
- Quelle poubelle sent?
Дать Ричи побольше денег на обед купить молока, купить вина, найти что воняет в гостиной.
Acheter du lait... du vin trouver d'ou vient l'odeur bizarre dans le salon
Мне нужно было выбраться из дома. Там воняет кимчи и ладаном. Невозможно дышать.
Il s'en est acheté un en même temps, depuis, il n'arrête pas de m'envoyer des textos.
Из-за того, что он не моется, от него воняет как от падали..
Il refuse de faire ses ablutions et fouette pire qu'une charogne.
Эта жестяная банка ужасно воняет.
Ce tas de ferraille sent le cul.
- Дерьмо у всех воняет.
- Toutes les merdes puent.
Как думаешь мое дерьмо не воняет, Шон?
Tu trouves que ma merde ne pue pas?
Мое дерьмо. Оно не воняет, правда?
Ma merde ne pue pas, si?
Я думаю, ты сам не понимаешь, о чем говоришь. Очень воняет, правда?
Je crois que tu t'égares... ça sent pas très bon hein?
Будто освежителем воздуха с запахом летнего бриза воняет.
Quelqu'un a dû mettre du désodorisant quelque part.
Я знаю, что эта чушь воняет как моя старая комната в общежитии.
Je savais que ça sentait comme mon ancien dortoir.
Воняет даже тут.
Ça sent à plein nez.
Фу, воняет как жженая лакрица.
Ça sent comme du réglisse brûlé.
Воняет как лекарство.
Ça sent un peu comme un médoc.
Чувак, ну и воняет же тут.
C'est notre vestiaire.
Лёгкий ветер, низкая влажность. [Кент воняет]
Vent léger, faible humidité.
Здесь воняет, пища гнилая.
Ca pue, la nourriture est pourrie.
Тут воняет.
Ça sent.
Фрэнк воняет.
Frank pue.
Никогда не думал, что столкнусь с этим. Так вот теперь здорово воняет.
Depuis quelque temps, ça commence vraiment à puer grave.
Пиздец воняет.
Ça pue.
Йо, тут воняет.
- Ça pue, mec.
Он воняет как собака. - Подождите, милая...
- Attendez...
- Воняет?
- Le pet?