Ворф Çeviri Fransızca
463 parallel translation
Мистер Ворф, ваши обязанности как офицера Звездного Флота несовместимы с пребыванием на борту клингонского корабля во время боевых действий.
M. Worf, vos responsabilités d'officier sont incompatibles avec votre présence à bord d'un vaisseau klingon.
А, Ворф...
Worf.
Ворф, хорошо...
Worf, viens.
А, печально известный Ворф, сын Могха.
L'abominable Worf, fils de Mogh.
Ворф не похож на своего брата.
- Worf n'est pas comme son frère.
Добро пожаловать, Ворф, сын Могха.
Bienvenue, Worf, fils de Mogh.
Присоединяйся к нам, Ворф и ты первым вступишь в новую эру в истории нашего народа.
Rejoignez-nous. Entrons dans une ère nouvelle pour notre peuple.
Ворф был взят в плен людьми Дюрас.
Worf a été capturé par les Duras.
Ворф....
Worf.
Размеры, Ворф?
Dimensions, Worf?
Да, мистер Ворф?
Oui, M. Worf?
Что вы хотите этим сказать, мистер Ворф?
Qu'essayez-vous de me dire?
И у нас есть темпорпальное искажение, сопровождавшее его прибытие. Так, Ворф?
Il y a bien eu une distorsion temporelle?
Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф.
M. Worf, je comprends votre prudence.
Включая анкеты, мистер Ворф.
Oui, M. Worf.
Организуйте связь, мистер Ворф, и приготовьтесь открыть огонь по первой цели.
Ouvrez un canal. M. Worf, parez à faire feu.
Да, Ворф?
- Oui, Worf?
Держите фазеры на постоянном антипульсационном контроле, Ворф.
Phaseurs en contrôle de déferlement actifs.
Поместите его в камеру, мистер Ворф, и сообщите Звездному Флоту что мы сдадим его на звездной базе 214.
Mettez-le en cellule, M. Worf. Avisez Starfleet que nous le déposerons sur la base stellaire 21 4.
Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф, но Звездный Флот считает, что тамариане протянули нам руку дружбы.
J'apprécie votre prudence. Starfleet estime que les Tamariens ont fait un geste vers nous.
Анализ, мистер Ворф?
Analyse, M. Worf.
Закрыть канал, мистер Ворф.
- Fermez la fréquence, M. Worf.
Ворф, соберите десантную команду, возьмите шаттл и спускайтесь на планету. Задача - вернуть капитана.
Worf, réunissez une équipe, vous allez descendre sur la planète et ramener le capitaine.
Статус, мистер Ворф? Навигационные, двигательные системы и системы жизнеобеспечения в норме.
Rien à signaler, tout est normal.
Лейтенант Ворф, маневр уклонения, схема "дельта"!
Lt Worf, manoeuvre d'évasion séquence delta.
Возвращайтесь на "Энтерпрайз", мистер Ворф.
Faites demi-tour, M. Worf.
Приготовьтесь открыть огонь, мистер Ворф.
- Soyez prêts à tirer.
Ответный огонь, мистер Ворф.
Ripostez, M. Worf.
Мистер Ворф, эта комната через несколько минут заполнится пострадавшими.
M. Worf, les blessés vont bientôt arriver.
Ворф, дитя повернулось?
Le bébé est-il retourné?
Ворф, вы уже когда-то это делали? Принимали роды?
Worf, avez-vous déjà assisté à un accouchement?
Иногда это происходит не по книжкам, Ворф.
Ça ne se passe pas toujours comme dans les livres.
Ты был великолепен, Ворф.
Vous avez été merveilleux.
Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф.
- Appel sur toutes les fréquences.
Киви Фалор. Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф
Keeve Falor, le Capt Jean-Luc Picard, le Cmdt Data et le Lt Worf.
Мистер Ворф, выясните, что может быть нужно этим людям в порядке срочной необходимости и обеспечьте их этим.
- M. Worf. Voyez de quoi ces familles ont le plus besoin et faites le nécessaire.
Фазеры, мистер Ворф.
M. Worf, phaseurs.
Мистер Ворф, идемте со мной.
M. Worf, venez avec moi.
Вызовите их, мистер Ворф.
Contactez-les, M. Worf.
Класс кораблей, мистер Ворф?
Pouvez-vous identifier la classe de ces bâtiments, M. Worf?
Мистер Ворф, свяжитесь с баджорианским кораблем.
Ouvrez un canal pour le vaisseau bajoran.
Установите связь, мистер Ворф.
- Ouvrez un canal, M. Worf.
Продолжайте вызывать их. По всем каналам, мистер Ворф.
Continuez de les appeler sur tous les canaux, M. Worf.
Сколько еще, мистер Ворф?
- Distance, M. Worf?
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
Lt Worf, votre arrivée ne m'a jamais rendu plus heureux.
Перепрограммируйте торпеды, мистер Ворф.
Reprogrammez les torpilles.
Мистер Ворф, попробуйте восстановить связь.
M. Worf, rétablissez le contact.
Мистер Ворф, пошлите сообщение на ближайшую Звездную базу. Попросите их прислать команду. Есть, сэр.
M. Worf, demandez à la base la plus proche d'envoyer une équipe.
Мистер Ворф, на экран.
M. Worf, sur écran.
Мистер Ворф, проводите доктора в ее каюту.
M. Worf, escortez le docteur à ses quartiers.
Вы уверены, мистер Ворф?
Etes-vous sûr?