Ворчун Çeviri Fransızca
136 parallel translation
Ворчун, Скромняга, Соня...
Grincheux, Timide et Dormeur.
Этот старый ворчун сказал, что пойдёт за доном Диего.
Le vieux a dit qu'il appelait un Don Diego.
Нам нужен пророк, а не старый ворчун.
Il faut un prophète, pas un grincheux.
Мистер Симпсон ворчун, да?
M. Simpson n'est pas facile à vivre, hein?
- Ворчун ворчит.
- Grincheux grinche.
Кто я теперь, старый ворчун?
Qui suis-je?
Я могу это сделать? Я ворчун?
Ai-je le droit de faire ça?
Ворчун.
Râleur.
Тебе никто не говорил, что ты ворчун?
On vous a déjà dit que vous étiez un peu vieux jeu?
Никто не говорил тебе, что ты сексуальный ворчун?
On vous a déjà dit que vous aviez une façon sexy d'être vieux jeu?
Как делишки, старый ворчун?
Ça gaze, mon vieux?
Холлинворт. Да. Старый ворчун Холлинворт, да?
Le vieux grincheux?
Ты все такой же ворчун, Мута.
Toujours aussi mauvais esprit, Muta.
Вот ворчун!
Speed it up. - Mr. Grouchy.
Ты у нас кто, Ворчун или Засоня?
T'es Grincheux ou Dormeur?
Я звоню сделать тебе комплимент, мистер Ворчун!
Je voulais juste féliciter mon petit ronchon.
Ворчун полосатый.
Râleur rayé!
Оскар-ворчун.
Oscar l'Ogre. Vous voyez?
Хорошо, ворчун, я побежал.
D'accord grincheux, j'y vais.
Хорошо, мистер Ворчун, как хочешь.
Parfait, M. Ronchon. Fais comme tu veux.
Эй, ворчун Маркс, расслабься.
Détends-toi, Schtroumpf Grognon.
Какой-то старый ворчун, по линии собеса.
Un vieux gaga que les services sociaux ont envoyé.
Она назвала меня Рис-ворчун, а потом поцеловала, прямо в той очереди.
Elle m'a appelé Rhys le râleur et elle m'a embrassé, dans la file.
- Рис, Рис-ворчун!
- Rhys le râleur!
Конечно, я тебя узнала, ворчун.
Bien sûr que je sais que c'est toi.
Он такой ворчун.
Il est un peu grognon.
Ты ворчун, бля.
Vous êtes un sacré artilleur.
Видишь ли, пока к команде Гиббса не приписали рекрута, я лишь выполняю свой долг, уча и вдохновляя, где и когда могу, ворчун.
{ \ pos ( 192,210 ) } Vu que l'équipe de Gibbs n'a pas de recrue attitrée, { \ pos ( 192,210 ) } je fais de mon mieux pour enseigner et inspirer où je peux, { \ pos ( 192,210 ) } quand je peux, McRabatjoie.
Старый ворчун!
Il faut toujours que tu râles!
... "на 9 метров" "побил рекорд, который установил в 1966 году человек-ядро месье Ворчун!" Вот так!
... "pulvérise de 9 mètres" le record de l'homme-canon établi par M. Ronchon en 66 "! Alors!
Мистер Ворчун в печали из-за того, что не выиграл?
M. Grincheux est tristounet?
Нет, мистер Ворчун в порядке.
Non, ça va. Je vais bien.
Я в порядке, я не мистер Ворчун. - Я и не стремился к победе.
Je n'y allais pas pour gagner.
Ну что, какие планы на вечер, мистер Ворчун?
Alors, t'as des plans pour ce soir, M. Grincheux?
Мм... ты мой ворчун.
Tu es mon esclave maintenant.
Ворчун, Чихоня или Чмошник?
Grincheux, Atchoum ou Crétin?
- ¬ озможно. Ёу, ворчун...
- Une malédiction familiale?
Его зовут Стюарт и он ворчун.
C'est un grincheux.
Да что с тобой, ворчун?
- Ça va pas, le grincheux?
- Спокойно, ворчун.
- Calme toi, grincheux.
Стенли Хадсон - ворчун.
Stanley Hudson est grognon.
Обычно он не такой дружелюбный. Наоборот, он старый ворчун.
C'est un vieux grincheux, en fait.
Его кличка - Ворчун.
Il va pour Grognon.
- Ворчун?
- Grognon?
Ворчун любит собирать команду заранее, чтобы следить за нами.
Grincheux aime réunir les troupes tôt, nous surveiller.
Нет. Меня зовут Ворчун.
Grincheux, c'est mon nom.
Прощай, Ворчун!
Au revoir Grincheux.
"ВОРЧУН"
GRINCHEUX
Он старый плешивый ворчун, и ему нужна любовь, как всем нам.
Je vois plus rien!
Простак, Засоня, Чихун, Скромник, Ворчун, Весельчак, Профессор. Вот!
Les personnages de Disney, c'est sérieux.
Ворчун.
Grincheux.