English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Врёте

Врёте Çeviri Fransızca

239 parallel translation
Влезаете в неприятности, врёте.
Créer tous ces ennuis. Mentir.
Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
Pour quelqu'un qui vient de se mettre ˆ mentir, tu es douee.
Вы врёте.
Menteur.
Вы уже год врёте мне, г-н Мольтке!
Vous me mentez depuis un an, M. Moltke!
Вы с самого начала врёте, дружок, сколько можно? !
Vous n'arrêtez pas de mentir depuis que vous êtes là!
Врёте, что изредка навещали больную сестру.
Votre sœur malade que vous voyez à peine,
Врёте про бистро, где вас никто не видел.
- 1 h passée dans un bistrot où personne ne vous a reconnu,
И что? А то, что вы всё врёте и врёте, Мартино.
- Et alors, vous continuez de mentir, Martinaud...
Вы врёте, Генри.
Vous mentez.
- Вы врёте мне опять!
Vous me mentez encore!
Врёте.
Vous parlez!
Они говорят, что они действительно мои родители,... а вы, Мистер Мафиози, всё врёте! Вот так!
Qu'ils sont mes parents et que vous... n'êtes qu'un gros menteur.
- А вы не врёте нам?
On regarde le grand frisson.
Невозможно. Вы либо врёте, либо разыгрываете нас.
Vous vous moquez de nous.
Вы врёте.
Vous mentez.
Я хотела сказать, если вы только не врёте про лагерь.
À moins que vous mentiez sur ce danger. Mentir?
- Вы нам врёте.
- Vous mentez.
Так что вы просто врёте нам. Ложь во спасение.
Qu'on ne pourrait pas la comprendre.
В то время, как вы только врете?
Malgré vos mensonges répétés?
- А врете? - Иногда.
- Et vous mentez?
Вы врете.
Tu mens.
Врете, вражьи души!
Maudites âmes damnées!
Вы все врете! Это подло!
Comment pouvez-vous dire ça?
- Врете, ни одного!
Faux, je n'ai aucune pomme.
Если вы мне врете...
- Si tu me mens...
Вы врете.
Menteurs!
Вы неплохо врете, капитан Кирк.
Je ne vous crois pas.
Опять врете?
Vous n'avez pas du tout changé. Là aussi vous mentez?
- Вы ведь не врете нам, да, Хай?
- Vous ne nous mentiriez pas, Hi?
- Я думаю, вы врете!
Vous mentez.
вы врете.
Il est vraiment trop fort tu sais.
Вы врёте.
Tu mens.
Потому что, когда вы врете, это видно по вашему лицу.
Quand vous mentez, ça se voit.
- А сейчас вы врете.
- Là, vous mentez.
Зачем вы врете, засранцы!
Pourquoi vous mentez, petits vauriens!
Что вы ему врете?
Lui raconte pas de conneries.
- Он временно не доступен. - Врете!
Il est injoignable maintenant.
Вы врете всё! Вы врете!
Vous arrêtez pas de mentir.
- Врете.
- Foutez-vous de moi.
Вы мне врете?
- Vous oseriez me mentir?
А откуда я знаю, что вы не врете?
Comment savoir si c'est pas des conneries?
Вы плохо врете, доктор Чейз.
Vous êtes un mauvais menteur, Docteur Chase.
И вы врете?
N'y toi d'ailleurs.
Вы врёте!
Tu n'es qu'une menteuse!
- Ему тринадцать! Я же сказал, парни, если врете, - сядете в тюрьму.
Mentez et c'est la prison.
Вы меня достали, говнюки, - вы мне врете!
Petits merdeux! Assez de bobards.
Я хочу верить, что вы мне не врете, когда говорите об этом человеке.
Je veux croire que vous ne me mentez pas.
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Vous me mentez et vous m'enfermez dans ce tas de ferraille sans poignée de porte!
Либо вы врете, либо я неправ.
Soit vous mentez, soit je me trompe.
Вы врете.
Vous mentez.
А это значит, что вы занимаетесь сексом и врете об этом.
Vous avez des rapports et vous mentez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]