Вся банда в сборе Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Eddie, le gang des mendiants t'attend.
Ну, привет. Вся банда в сборе, да?
"Yé yé, Salut les Copains"!
Ага, вся банда в сборе.
Vous voilà tous rassemblés.
Так, вся банда в сборе.
Bon. Tout le monde est là.
Вся банда в сборе.
Ils sont tous là.
Похоже, вся банда в сборе.
Vous ressemblez à une bande de hors-la-loi.
Так, вся банда в сборе.
Ton père l'a dit. Toute la bande est là.
А вот и вся банда в сборе.
- Tout le monde est là. - Bonsoir.
Ну, вся банда в сборе.
Le gang est au complet.
Смотри, вся банда в сборе.
Lls sont tous là.
Вся банда в сборе.
L'équipe est au complet.
Вся банда в сборе! Настроение позитивное!
L'ambiance est électrique!
Ну, вся банда в сборе?
Toute la bande est réunie, hein?
Отлично, вся банда в сборе.
Eh bien, tout le monde est ici.
Вся банда в сборе.
Le gang est toujours ici.
Теперь вся банда в сборе для перезагрузки хорового кружка.
Maintenant, toute la troupe est de retour pour relancer le Glee club.
Вся банда в сборе кроме Кларка.
La bande est au complet sauf Clarke.
Вся банда в сборе.
Tout le gang est là.
Ура, вся банда в сборе.
Voilà, le gang est réuni.
- Отлично, вся банда в сборе.
- Bien, toute la bande est là.
Вся банда снова в сборе.
Oh la bande est au complet à nouveau!
Вся банда в сборе.
Toute la bande est là.
Это просто супер. Вся банда в сборе.
Bass Player Wanted la bande est réunie.
Вся банда снова в сборе.
La bande est de nouveau réunie.
Вся банда в сборе.
Le gang est là.
- Вся банда в сборе.
- Tout le monde est là.
Вся банда в сборе.
- Le gang au complet.