English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выруби

Выруби Çeviri Fransızca

225 parallel translation
Выруби меня снова и...
Il va encore me frapper et...
- Выруби!
- Êteins ça!
- Ага. Выруби свет. Давай.
Éteins la lumière.
Только выруби его.
Démolis-le.
- Когда он выйдет из душа, выруби его.
Dès qu'il sort, assomme-le.
Так что, когда он выйдет, выруби его к черту.
Alors dès qu'il sort, assomme-le.
Выруби сукина сына, Юджин!
Chope ce fils de pute.
Малкольм? Выруби это проклятую музыку!
Arrête ce rap.
Выруби систему.
Arrêtes le STAS.
Выруби свет, Бритва.
Éteins!
Выруби этого придурка!
Cogne ce fils de pute!
Выруби себя!
Noircissez-vous.
Выруби электричество, ебаная сука!
Coupe le courant!
Выруби на хуй свою злоебучую музыку!
Loc Dog, éteins-moi cette putain de musique!
Лора, возьми фонарь и выруби все освещение в доме.
Laura, trouve la lampe de poche et éteins toutes les lumières.
Как только они появятся - всё выруби.
Dès qu'ils arrivent, coupez tout.
Ё, выруби.
@ Babitch a plongé la nuit dernière du pont George Washington @ Ferme-moi ça.
Выруби музыку.
Arrête la musique.
Выруби его и выкини его у светофора.
Assommez-le et virez-le aux lumières.
"Выруби"?
L'assommer?
Выруби его.
Assomme-le.
Так что выруби телек, мама - я не хочу на него смотреть. "
Éteins, maman, je veux pas regarder ce truc. "
Убери музыку! Выруби ее!
Arrêtez la musique!
Возьми это и выруби меня. Выруби меня!
Prends ça et assomme-moi.
Выруби телефоны.
Coupe les téléphones.
Выруби свет. А то нас заметят.
Mets le couvre-feu, on se fait raser.
- Нет, выруби эту дерьмо!
- Non, éteins cette merde!
- Выруби эту херню, Лу.
Éteins-moi ça, Lou.
- Выруби музыку!
- Baisse le son!
Выруби эту чертову хрень.
Ferme ce maudit truc.
Ну, выруби его нахрен.
Assomme-le.
Дорогая, выруби пушку!
Il faut détruire le laser!
Выруби это дерьмо!
Arrêtez ça!
Выруби! Болван!
- Éteins ça, abruti!
- Выруби его, Браддок!
Bien joué, Braddock!
Выруби его.
Liquide-le.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Non, tu la fais entrer ici, tu l'assommes avec cet éther et tu la fourres dans ce sac.
Что ж, выруби его, если потребуется.
Non, ce sera contre son gré. Mets-le K. - O. S'il le faut.
Выруби эту штуку, будь добра?
Eteignez-moi ça.
Выруби эту музыку.
Eteins cette musique.
Выруби эту штуку!
Pourquoi ne suis-je pas surpris?
Дана выруби нахрен эту музыку.
Dana! Arrête cette musique.
Выруби это дерьмо.
Arrête cette merde.
выруби этот чертов телевизор.
Baisse un peu cette télé.
Быстрее, выруби их комлинк!
Vite!
Выруби это дерьмо!
Arrête-moi cette merde.
Просто выруби!
Faut l'assommer!
Выруби нескольких из этих агрессоров, ха?
File-moi un coup de main.
Холли, выруби музыку! - Быстро!
Arrête la musique.
- Поезд сам остановился! Быстрее, бежим! Что теперь? Выруби электричество или он снесёт станцию!
* - odette, coupe le jus.
Выруби мотор, чёрт возьми!
Arrête ce foutu engin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]