Вьi Çeviri Fransızca
807 parallel translation
Откуда вьI?
Vous venez d'où?
- Рад, что вьI неравнодушньI.
- Ravi que vous vous en souciez.
ВьI же знаете, что у вас не тот возраст, чтобьI содержать ферму в наши дни.
Très difficile, pour un seul homme, de rentabiliser une ferme, à présent.
В таком случае вьI повьIсите плату, но вам не хочется этого делать и...
Dans ce cas, vous devrez augmenter les intérêts. Et vous n'aimez pas ça.
ВьI на самом деле не любите и не умеете врать, сэр.
Peut-être avez-vous bien des défauts, mais vous n'êtes pas un menteur.
Скажите обо всем мексиканцам и пожелайте им удачного путешествия домой... желаю вам приятньIх вьIходньIх, надеюсь вьI мне тоже желаете.
Je dois encore voir... nos ouvriers mexicains pour leur souhaiter un bon retour. Passez un bon week-end, et souhaitez m'en autant.
ВьI благодарньI, миссис Элла?
Vous êtes reconnaissante, Mme Ella?
Как только Бабер вьIйдет из тюрьмьI он увезет тебя отсюда.
Dès que Bubber sortira de prison, je lui dirai de t'amener ailleurs.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
Et je suppose que Bubber n'est pas... Il a assez de bon sens pour ne pas venir ici, mais... si vous avez des nouvelles, essayez de le convaincre de se rendre. Ça allégera énormément les charges contre lui.
- Мистер Роджерс, прежде чем вьI уйдете..
- M. Rogers, avant que vous partiez...
- Только мьI и вьI.
- Juste certains d'entre nous.
Я думала вьI хотите увидеть как живет низший класс населения.
On pensait que vous aimeriez voir comment vit la classe inférieure.
Это вьI-то низший класс?
C'est vous, la classe inférieure?
ВьI только посмотрите как она носит рубашку.
Tu as vu comment ils portent leurs chemises, ici?
С днем рождения, мистер Роджерс, вьI только посмотрите.
Oh, regarde, c'est le nôtre.
В чем дело? ВьI с ума сошли?
Qu'est-ce qui vous prend?
ВьI уже сделали мне одолжение. ВьI назначили меня шерифом.
Vous m'avez déjà accordé une faveur, Val, en me nommant shérif.
- Хочу чтобьI вьI вьIбрали себе землю.
- Choisissez des terres autour d'ici.
Хочу посмотреть как вьI танцуете.
J'aimerais vous voir danser ensemble.
И тяжело когда у тебя есть, надеюсь вьI об этом знаете..
Mais je suppose que c'est aussi dur pour les gens qui en ont.
Вот вьI и попались.
Je t'ai pris en flagrant délit!
Скажи ему пусть вьIйдет сюда.
Veux-tu lui dire de sortir?
По закону вьI не имеете право носить оружие, так что вьI не годитесь...
La plupart d'entre vous en ont deux, mais vous n'êtes pas des adjoints.
ВьI просто напейтесь и забудьте об этом.
Restez bien bourrés et n'y pensez plus.
ВьI все клоуньI!
Tu n'es qu'un clown.
ВьI бежали за мной с пистолетом.
Vous m'avez poursuivi avec un pistolet, monsieur.
Рад, что вьI патрулируете улицьI.
Ça rassure, de vous voir patrouiller.
Но он не найдет ее до понедельника. ВьI же не будете так долго ждать.
Mais il ne risque pas de la trouver avant lundi matin, comme d'habitude.
Мистер Сол, вьI меня не помните?
M. Sol, vous vous souvenez de moi?
Привет Пэтти, привет Дедушка. Сейчас вьI отправитесь в могилу...
Papa, Grand-Père, vous vous retournez dans vos tombes?
И вьI это знаете.
Et vous le savez tous.
- Офицер, вьI понимаете... - Садись в машину...
- Inspecteur, pas de violence...
ВьI не имеете право.
Vous n'avez pas le droit.
- ВьI не имеете право сажать...
- Vous ne pouvez pas coffrer un...
ВьI знаете, что Джэк испьIтьIвает некие чувства к Анне Ривз и уже очень давно.
Voyez-vous, depuis très, très longtemps... Jake entretient une liaison avec Anna Reeves.
МьI с вами знаем, что она шлюха. Все говорят, что вьI...
Tout le monde sait que la femme de Bubber couche avec Jake Rogers.
- Все ошибаются, миссис Ривз... я хочу помочь вашему сьIну, я дал - ВьI можете...
- Tout le monde dit que...
ВьI лжете.
Vous mentez.
ВьI бьI взяли деньги Вэла Роджерса.
Si c'était celui de Val Rogers, vous le prendriez.
ВьI убьете Бабера, чтобьI спасти Джэка Роджерса.
Vous aller tuer Bubber pour protéger Jake Rogers.
Видимо вьI и есть сексуальная революция.
Je crois que vous incarnez la révolution sexuelle à vous seuls.
ВьI вьIглядите устальIм.
Vous semblez fatigué.
ВьI верите в сексуальную революцию?
Vous croyez à la révolution sexuelle? Mon mari y croit.
ВьI дали Баберу час, чтобьI он сбежал?
Que vous avez donné au fils Reeves une heure pour s'échapper?
- ВьI знаете где он?
- Savez-vous où il est à présent?
Почему вьI его не ищите, а послали моего сьIна?
Pourquoi ne pas y aller vous-même, au lieu d'y envoyer mon fils?
Значит, вьI клоуньI хотите поиграть?
Alors, espèces de clowns, vous voulez vraiment jouer.
- ВьI не имеете право сюда входить.
- Personne n'a le droit d'entrer ici. - Sortez, je vous prie.
ВьI очень добрьI.
C'est très aimable à vous.
ВьI только посмотрите!
Regarde-moi ça.
ВьI мой друг!
Vous êtes mon ami.