English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Газон

Газон Çeviri Fransızca

277 parallel translation
- Да, он приземляется на газон на гироплане.
Oui, il va atterrir sur le gazon.
Ставьте туда. И на газон не заезжать.
D'accord, et restez à l'extérieur du gazon.
Убираю стружку, миссис Пенмарк. Весь газон мне загадила.
Je vais ranger cette fibre, Madame.
Совсем маленькую. Я могла бы сама косить газон, когда ты уедешь.
Une petite tondeuse dont je pourrais me servir en ton absence?
Валятся на газон, как мухи.
Lls tombent tous comme des mouches.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Et votre voisin parce que son chien pisse dans votre jardin.
Ну... мне надо постричь газон.
II faut tondre l'herbe.
- Вы про мой газон?
Mon herbe?
Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон.
- M. Gatsby m'envoie tondre l'herbe.
Газон выглядит отлично, если вы об этом.
- L'herbe est belle.
Какой газон?
- Quelle herbe?
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
Et de sa fenêtre on peut prendre les herbes pour une pelouse.
Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.
Je voulais à tondre le gazon, brûler les mauvaises herbes, tailler les arbres.
Вы слышали? Лечим газон! Это древняя традиция.
C'est une tradition de longue date!
Немедленно всё засыпьте и сверху сделайте газон!
Rebouchez ça immédiatement! Avec les mottes de gazon dessus!
... и газон ровненько пострижен.
Et puis le gazon taillé en brosse!
Приземляйся на газон, это собственность города.
Et s'écraser sur le trottoir.Il appartient a la ville!
- Надоело газон стричь.
Je étais malade de de tondre la pelouse.
Эти люди не поставят ни частички оборудования на мой газон.
Ces gens... ne mettront aucun matériel dans mon jardin.
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь. Газон?
Je m'appelle pas Bocuse!
Папа просил тебе напомнить, чтобы ты постриг газон завтра.
Papa veut que tu tondes la pelouse demain.
Газон... Как мы намучались с этим газоном! Это я его обрабатывал!
C'est moi qui l'ai traité contre les bêtes les aoûtats!
Может быть, мне удастся выбить для вас новый газон.
Par contre, je peux vous avoir le nouveau gazon.
Я хотел оставить свой номер, если вам нужно подстричь газон. Но я приду попозже.
Je voulais laisser mon numéro, je tonds les pelouses... mais je repasserai.
Мне правда очень нужно подстричь газон.
Justement, j'ai besoin qu'on la tonde.
Он пришел подстричь газон.
Il proposait de tondre la pelouse.
Ты не ешь, не спишь, газон не стрижешь Просто целыми днями своего дядька ебешь
Tu manges même plus Tu niques tonton toute la journée
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.
Je dois tondre la pelouse et câliner ma femme!
Доктор, делавший мне аборт, стрижет газон в бронежилете.
- Le médecin qui m'a avortée se promène avec un gilet pare-balles pour tondre son gazon.
Плачу налоги, подстригаю свой газон.
Je paie mes impôts, je tonds ma pelouse.
- Наверх! - Похожая на газон ипподрома.
Comme un jockey sur le départ!
Газон!
Ils parlent de pelouse!
Искусственный газон вокруг могилы?
Ce gazon artificiel?
Очистить газон от трупов.
Évacuez les corps.
Газон просто дрянь какая-то.
Merde, ce gazon est nase.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
J'ai fait installer du gazon avec de très belles nuances de vert. Et le monsieur qui l'a posé pour moi m'a dit de bien arroser le moindre recoin pendant les premiers jours, pour que les racines prennent. Mais je dois m'absenter pour le travail pendant quelques jours.
Я подумал, не могли бы вы поливать мой газон?
Alors, j'ai pensé que vous pourriez arroser mon gazon.
- Газон Дуайта. Прощай, завтрак.
- On peut dire adieu au petit-déjeuner.
" Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
"Puisque vous venez déjà arroser tous les jours mon gazon, " je me suis dit que vous pourriez aller chez moi " pour arroser mes violettes africaines.
Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.
Il me demande de les arroser après que j'ai dit oui pour le gazon.
Газон в порядке... хорошо...
Le gazon va bien. D'accord.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
Notre ami Dwight a regardé la météo ce matin et Stars Hollow va être très ensoleillé dans les prochains jours. Il veut qu'au lieu d'arroser deux fois pendant 15 minutes, je le fasse trois fois pendant dix minutes.
- Только если собака не против пользоваться туалетом на автозаправке, ибо на газон он ее не пустит. Верно.
- Si le chien est d'accord pour faire ses besoins ailleurs, parce que le gazon est zone interdite.
Мне нужно назад в гостиницу... можешь полить газон вместо меня?
On m'attend à l'auberge, tu peux arroser pour moi?
- Польешь вечером. - Дуайт сказал, что надо сейчас, и если из-за нас газон засохнет, он будет терроризировать нас до конца жизни.
Il faut le faire maintenant, sinon il va nous inonder d'ondes négatives.
В дом напротив въехал новый жилец, и мы согласились поливать его газон, и поливать траву надо только 10 минут, иначе газон утонет, и эта штука застряла и не поворачивается, и мне надо кого-то найти,
On a dit au nouveau voisin d'en face qu'on arroserait son jardin, mais pas plus de dix minutes à la fois, sinon on risque de le noyer. C'est coincé. Le robinet est cassé et je dois le réparer.
Мистер Фишер, если вам понадобится помощь... Газон подстричь, или... Или что-то сделать...
M. Fisher, vous savez, si vous avez besoin d'aide ici, comme pour tondre la pelouse ou pour un emploi à temps partiel,
Если вы хотите, чтобы я покосил вам газон попозже... -... я свободен, сержант.
Je peux aussi tondre votre gazon, sergent.
Ты веришь что мы обеспечили тебя достаточной слабиной чтобы твой блок безопасно приземлился на газон?
Orois-tu que la corde est assez longue pour que ton parpaing arrive au sol sans encombre?
У Рэймонда есть газон. "
Ray, par contre, en a une ".
Вы знаете, кто изобрел газон?
Vous pouvez me dire qui a inventé la pelouse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]