English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гайна

Гайна Çeviri Fransızca

160 parallel translation
Гайна, Вы должны сообщить мне все, что вы знаете.
Guinan, il est capital que vous me disiez tout ce que vous savez.
Гайна была права. Соран попытается вернуться к ленте.
Guinan avait raison de dire que Soran essaierait de rejoindre le ruban.
- Гайна. Что происходит?
Guinan, qu'est-ce qui m'arrive?
Не разводи меня, Чарли, тут одна гайка тянет на 10 кусков.
Charlie, ouvre les yeux. La bague seule coûte 10000.
Обязуюсь по первому требованию оплатить чек Артура Грина Гайгера на сумму одну тысячу долларов без процентов.
Je reconnais devoir à A.Geiger la somme de 1000 dollars
О мистере Гайгере. Он на полу.
De ce M.Geiger qui est là?
У меня есть кое-что на продажу. Что-то, что хочет Гайгер. Он здесь?
J'ai un truc auquel Geiger tient beaucoup, il est là?
Гайгер пытался накинуть на нее петлю. Мы пришли поговорить.
Geiger a essayé de la coincer et on venait en parler.
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
J'aimerais savoir ce que Geiger avait sur les Sternwood.
Гайгера и Броди пристрелили, и все встало на свои места.
La mort de Geiger et de Brody a tout liquidé.
- Вы уже домой? Нет, сначала надо зайти на раут к Гайссам.
Ne craignez rien, nous sommes tous invités chez GeiB.
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
Quelle foule!
Вдруг, прибегает с работы Гай, еще даже с гримом на лице, раньше такого никогда не было.
Alors Guy est rentré à l'improviste, encore maquillé.
Только держитесь подальше от этой гайки на всякий случай.
Et tenez-vous à distance, on sait jamais.
Отель? Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
Je l'ai envoyé au Hyatt-Regency.
Гайст настаивает на владении ухом.
Geist insiste à ce qu'il ait l'oreille.
Благодарю вас, Гайна.
Merci, Guinan.
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут
Capitaine, nous atteindrons bientôt la frontière du Laos.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Monseigneur, on signale le capitaine Guile à bord d'un hélicoptère. Il se dirige vers la frontière entre la Thaïlande et le Laos. Il a dû repérer Ryu.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
Regardez qui est là, comme par miracle! Capitaine Guile, comment allez-vous? Quel plaisir de voir tous les acteurs réunis.
Посмотри на Гайст.
T'as vu Geist.
О чём будут те секретные переговоры с Республикой Гайвл,... что запланированы на завтра? Как обычно.
Celle des pourparlers de demain avec la république de Gabel.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
On a eu beau vérifier dans les dossiers, on a trouvé aucun lien avec le Gabel.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика, С сегодняшнего дня и до скончания времен, официальная версия происшествия в Юте - землетрясение.
Je n'ai rien contre votre protégé Giles ni contre sa conviction que la vérité est la meilleure politique, mais que les choses soient claires, c'est un tremblement de terre qui a eu lieu aujourd'hui dans l'Utah.
Четыре из пяти крейсеров, перешедших на сторону генерала Хейга, разбиты.
Quatre des cinq croiseurs qui étaient avec Hague ont été abattus.
Я пытаюсь найти Крейга Стюарта. Он оставил этот номер.
Craig Stewart a laissé ce numéro.
Прибыли от провинции Га'на упали.
Les profits tirés de la province de Ga'nah baissent.
Я сказал, прибыли от провинции Га'на упали.
J'ai dit que les profits tirés de la province de Ga'nah baissent!
Он отвечает за сбор податей в провинции Га'на.
C'est lui l'encaisseur de la province de Ga'nah.
В провинцию Га'на, Великий Мудрец.
Ceux de Ga'nah, Grand Sage.
А кто отвечает за сбор податей в провинции Га'на?
Et qui est l'encaisseur de la province de Ga'nah?
Теперь я перелопачиваю убожество Грейга и сплю на диване у Ники.
Je devais réécrire cette merde et je pieutais chez Nicky.
Tем, кто не смотрит новости, по € сн € ю : ... в прошлый вторник был найден неопознанный брод € га со следами побоев. ќн помещен в одну из местных болыниц.
Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas entendu les nouvelles... un sans-abri non identifié qui a été abordé... et violemment battu sur la côte du New Jersey, mardi dernier... est en condition critique mais stable dans un hôpital de la région.
Ты не погибнешь на этой планете, Гай.
Tu ne te feras pas dévorer, Guy.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
La nuit, ils dévissent nos écrous et les mangent au petit-déjeuner.
В связи с этим делом сообщаем также, что сегодня найдено тело Генри Гайрича, бывшего помощника сенатора Келли.
Le corps de l'assistant du sénateur Kelly, Henry Guyrich, a été retrouvé aujourd'hui.
Словами Томаса Джеферсона и Тимоти Мак Вейга, виденными мной однажды на фуболке
Thomas Jefferson a dit, et Timothy Mc Veigh l'avait écrit sur son t-shirt,
Здесь, на Гайе, нас называют "Абахараки". Спасшиеся из стран, уничтоженных кланом Чёрного Дракона.
Dans la langue de Gaea nous sommes appelés les Abahana, depuis qu'il y a ici des gens qui ont quitté leur patrie, détruite par le clan du dragon noir.
Ты один из немногих на Гайе, в чьих жилах течёт кровь Дракона.
Tu fais partie des rares personnes qui ont encore du sang de dragon dans leurs veines, sur Gaea.
В древние времена Доспехи Драконов уже чуть не уничтожили всё живое на Гайе.
L'armure du dragon a détruit Gaea dans les temps anciens.
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
Viens-tu pour détruire Gaea?
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
Es-tu là pour détruire Gaea?
Твоё появление на Гайе само по себе доказывает, что ты следуешь моему зову.
Cela prouve que j'ai un rêve et des projets.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти. "
Quand l'enveloppe matérielle meurt... l'Esprit mur, enrichi par sa vie sur terre, retourne à Gaia... Iui apportant son expérience... permettant à Gaia de prospérer. "
Мы смотрим на Гайю.
Nous sommes devant Gaia.
На Гайю.
Gaia!
С надеждой на новую жизнь изменила ли Гайа фантом внутри?
L'espoir de vie renaissant... Gaia a-t-elle changé le fantome qui m'habitait?
Смотри на меня, Гай.
Regarde-moi, Guy.
Я в этом сомневаюсь. "Рождение" на арамейском языке, "смерть" на греческом и в Га-Шунди означает оба термина.
J'en doute. Mais cela veut dire purification en Araméens, ruine en Grec Ancien, et en vieux langage Gashundi cela veut dire les deux.
Если они найдут Крэйга, -... нас сразу же убьют.
Quand ils auront Craig, nous mourrons tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]