Гайя Çeviri Fransızca
213 parallel translation
"Эли", "Серый", "Фрида", "Гайя", и другие.
Eli, Grey, Freda, Gaya, et d'autres.
Отель? Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
Je l'ai envoyé au Hyatt-Regency.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
Je suis désolé de ne pouvoir assister à votre châtiment.
Вы хотите, чтобы я избавил вас от этого Гайгера. Верно?
Vous voulez que je vous débarrasse de Geiger, non?
Я же сказала, мистера Гайгера нет!
Je vous dis qu'il n'est pas là.
Джо, у вас вещи Гайгера. Я достал его список клиентов.
Vous avez le matériel de Geiger et j'ai son calepin.
Вы умеете рисковать. Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
Vous êtes joueur, j'aurais pu tuer Geiger.
Хорошо, я следил за домом Гайгера.
Je surveillais la maison de Geiger.
И хотите, чтобы я поверил, будто кто-то шел мимо, сел в машину, проехался до океана, столкнул ее с пирса, а потом вернулся и спрятал тело Гайгера?
et je devrais gober que quelqu'un s'est pointé... a pris la voiture, l'a balancée à la baille... et est revenu cacher le corps?
— Я хочу выяснить, что у Гайгера было на Стернвудов. — Прекрасно.
J'aimerais savoir ce que Geiger avait sur les Sternwood.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Vous me voyez racontant... que c'est à cause de Geiger et de Carmen?
98-я симфония Гайдна?
La 98e de Haydn?
Я знаю в нем каждый болт и гайку.
Je la connais par cœur. Je l'ai construite.
Боже, я так рада, что вы смогли зайти, Гай.
Je suis contente de vous voir, Guy.
Я из Омахи. А Гай из Балтимора.
- D'Omaha et Guy de Baltimore.
Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль? Я?
N'avez-vous pas joué le rôle?
Я изменюсь, обещаю! О, Гай.
Oh, Guy.
О... я заставлю инспектора Крейга изменить своё мнение.
J'ai déjà secoué les puces à l'inspecteur.
Бедный. Хочешь я куплю Бен Гай?
Tu veux que j'aille chercher de la pommade.
Я говорила вам, Я Гайнен.
Je vous l'ai dit. Je m'appelle Guinan.
Привет. Это я, Гайнен.
Bonjour.
Гайнен, я не знаю, почему ты во всем этом замешана, но...
J'ignore pourquoi vous êtes mêlée à cela, mais...
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Joli fouetté! Capitaine Guile, de l'Air Force. Tu voles bas ce soir.
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
ça dépend. Et vous, qui êtes-vous? Capitaine Guile, de l'armée de l'air américaine.
в чем дело, Гайл? думаешь о своем друге, которого я убил?
Guile, c'est la mort de votre ami qui vous perturbe?
- Ты не знаешь Джимми Крейга. - Я говорю не о Джимми Крейге.
Cet homme est dangereux.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Tous les mêmes. J'ai promis à Mlle Geist d'organiser une campagne de lettres dénonçant les infractions à la loi anti-pollution.
Я не знаю, Гайлс. Иногда ты пугаешь меня.
Je dois l'avouer, Giles...
Я привела тебя сюда, Гай. Я твоя самая большая поклонница, и ты знаешь это.
Je vous admire beaucoup, vous le savez.
Гай, я знаю, ты слышишь меня.
Je sais que vous m'entendez.
Я не убийца, Гай.
Je ne suis pas un assassin.
Я интересовался тобой, Гай.
Je me suis renseigné à votre sujet.
Я попросил представителя Гайм присутствовать при нашей встрече... поскольку они - ближайшая крупная цивилизация в вашем секторе пространства.
J'ai demandé à un représentant des Gaims de nous rejoindre... car c'est la civilisation majeure la plus proche de vous.
Я только хотел вам сказать, с последнем коммюнике гнерала Хейга было сообщение для вас.
Je voulais vous transmettre son dernier communiqué pour vous.
Я абсолютно уверена, что ты ошибаешься по поводу Крейга.
Tu avais vraiment tort à propos de Craig.
Я пытаюсь найти Крейга Стюарта. Он оставил этот номер.
Craig Stewart a laissé ce numéro.
Я сказал, прибыли от провинции Га'на упали.
J'ai dit que les profits tirés de la province de Ga'nah baissent!
Теперь я перелопачиваю убожество Грейга и сплю на диване у Ники.
Je devais réécrire cette merde et je pieutais chez Nicky.
Разумеется, я мог бы забирать Крейга, если он тебя отвлекает.
Si Craig te distrait, je peux m'en occuper. Inutile.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
La nuit, ils dévissent nos écrous et les mangent au petit-déjeuner.
Лучше около гостиницы Гайд Парк, я там стажируюсь.
- Dans quel quartier? - Près du Hyde Park Hotel. J'y suis réceptionniste.
Я бывал в другом "Дворике танго" в квартале Гайакиль.
J'ai connu un "Patio du Tango" dans le quartier de Guayaquil.
Я переехал сюда, когда разрушили Гайакиль.
Je suis venu ici quand ils ont démoli Guayaquil.
Вот именно поэтому я позвонил тебе, Га это потому что у тебя проблема с вампирами, и у Ангела есть некоторый опыт в этой области.
T'as un problème de vampire, et Angel en connaît un rayon.
Я сказала ей, что она не умирает, а возвращается к душе Земли к Гайе.
Qu'elle ne mourait pas, mais retournait à l'Esprit de la Terre... à Gaia.
Я Гай Дэниелсен.
- Guy Danielson.
Я тебе уже объяснял это, Гай.
Je te l'ai déjà expliqué.
- Если ты это напечатаешь в "Нью Йорк Таймс", Гай я себя убью.
Si tu mets ça dans le "New York Times", je me tue.
Я думал, она хотела это для похорон... "Концерт для трубы с оркестром" Гайдна.
J'ai pensé qu'elle l'avait voulu pour ses funérailles... le rondo pour trompette de Haydn.
Я узнаю Га-шунди, перекрещивающийся текст.
Je reconnais le texte Ga-Shundi.