Галя Çeviri Fransızca
87 parallel translation
- А я - Галя.
- Moi, c'est Galia.
Спасибо, Галя. Я принесу вам вашу одежду.
Je vous rapporterai vos vêtements.
Не оставляйте меня, Галя.
Ne m'abandonnez pas.
Галя?
Galia?
О, Галя, вы здесь.
Oh, vous êtes là!
Галя.
Galia!
Он ничего не скажет, Галя.
Il ne dira rien.
Галя, возвращайтесь скорее.
Galia, revenez vite!
Что-то не так, Галя?
Ça ne va pas, Galia?
Он получает всё, что хочет, Галя.
Il obtient tout ce qu'il désire.
Галя, о чём вы будете жалеть в момент смерти?
Que regretterez-vous à l'heure de votre mort?
"Прощай, Галя, я тебя очень любила."
"Adieu, Galia, je t'aimais bien."
- Мадемуазель. - Галя, это мой самый большой друг.
Galia, voici mon grand ami.
С удовольствием, правда Галя?
Avec plaisir.
Галя!
Galia!
Прошу вас, Галя, ответьте!
Galia, répondez-moi!
И потом, трудно быть одной, Галя.
Et puis, c'est difficile d'être seule, Galia.
Знаешь, Галя, если ты не хочешь идти на эту вечеринку...
Si tu ne veux pas aller à cette soirée
Могу я быть откровенным, Галя, не задев вас?
Je peux être franc sans vous vexer?
Скажите мне, Галя.
Dites-moi, Galia!
Надо прекратить эту игру, Галя.
Arrête ce jeu.
Я не существую, Галя.
Je n'existe pas, Galia!
- Привет, Галя. - Привет.
- Salut, Galia!
Здравствуй, Галя.
Bonjour, Galia.
Это ты, Галя?
C'est toi, Galia?
Галя собирается сделать глупость?
Elle va faire une bêtise?
Галя у парикмахера.
Galia chez le coiffeur.
Ты не понимаешь некоторых вещей, Галя.
Tu dois comprendre certaines choses.
Моя маленькая Галя, мне не 20 лет.
Petite Galia, je n'ai pas 20 ans.
Понимаешь, Галя.
Tu comprends, Galia.
Да, Галя.
Oui, Galia.
Галя, ты сейчас оказываешь мне громадную услугу.
Tu me rends un très grand service.
Галя, я должен тебе кое в чём признаться.
Je dois t'avouer quelque chose.
Должен тебе признаться, Галя.
J'ai un aveu à te faire.
Что с тобой, Галя?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Да, но Галя думала, что...
- Galia pensait que...
Знаю, Галя.
Je sais, Galia!
Если я это сделаю, Галя, то что?
Si je fais ça, quoi?
И я тоже, Галя.
Moi non plus.
Провидение, Галя.
La Providence!
Провидение, Галя.
La Providence, Galia!
Ну что, Галя?
Alors, Galia?
Раз ты так хочешь, Галя.
Si tu veux, Galia.
Галя, я хотела бы тебя защитить.
Je voudrais te protéger.
Алло, Галя?
Allô, Galia?
Я тоже его любила, Галя.
Moi aussi, je l'aimais, Galia.
Я почти счастлива, Галя.
Je suis presque heureuse, Galia.
Галя Четвертак в перестрелке.
Galia Demikopek - dans un échange de tirs.
Нет, Галя, это неудобно.
Galia, non, ce n'est pas bien.
Галя...
Galia... Tu vois, je...
- Галя!
- Galia. - Oui?