Где ты был прошлой ночью Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- Где ты был прошлой ночью?
Et bien parle.
Где ты был прошлой ночью?
Ou étais-tu la nuit dernière?
Где ты был прошлой ночью?
T'étais où la nuit dernière?
Где ты был прошлой ночью?
Vous étiez où la nuit dernière?
Где ты был прошлой ночью?
T'étais où cette nuit?
Так где ты был прошлой ночью?
Alors, t'étais où la nuit dernière?
Так где ты был прошлой ночью?
Alors, où étais-tu hier soir?
Эй, а где ты был прошлой ночью?
- Où étais-tu, hier soir?
Даррен, ты можешь рассказать, где ты был прошлой ночью? Да, я ходил с..
Darren, peux-tu expliquer où tu étais cette nuit?
Где ты был прошлой ночью, Макс?
Où tu étais hier soir, Max?
- Где ты был прошлой ночью?
- Où étiez-vous cette nuit là?
- Где ты был прошлой ночью?
- Où étais-tu hier soir?
Где ты был прошлой ночью.
- T'es rentré tard?
- Это связано с тем, где ты был прошлой ночью? - Нет.
Tu étais là-bas, la nuit dernière?
Заботит, где ты был прошлой ночью.
- Où étais-tu, hier soir?
- Где ты был прошлой ночью?
Où étiez-vous hier soir?
Итак, где ты был прошлой ночью?
Alors, où étiez-vous cette nuit?
Где ты был прошлой ночью?
Où étais tu hier soir?
- Где ты был прошлой ночью?
- Où étais-tu la nuit dernière?
Где ты был прошлой ночью?
T'étais où hier soir?
Может, твоя жена в Огайо знает, где ты был прошлой ночью.
Peut-être que votre femme dans l'Ohio sait où vous étiez la nuit dernière.
Где ты был прошлой ночью?
Où étiez-vous hier soir?
А тебе, Шерл, придётся рассказать, где ты был прошлой ночью.
Quant à toi, tu vas devoir me dire où tu étais hier soir.
Я сейчас не спрашиваю, где ты был прошлой ночью.
Je ne vais pas vous demander où vous étiez hier soir.
Где ты был прошлой ночью?
Où étais-tu la nuit dernière?
- Где ты был прошлой ночью?
Ou étais-tu hier soir?
Где ты был прошлой ночью, папочка?
Où étais-tu la nuit dernière, papa?
Нам все еще нужно знать, где ты был прошлой ночью.
On a quand même besoin de savoir où tu étais hier soir.
Где ты был прошлой ночью?
Où êtes vous allés la nuit dernière?
Где ты был прошлой ночью?
Où étais-tu hier soir?
Мне нужно знать, где ты был прошлой ночью, в 4 утра.
J'ai besoin de savoir où tu étais la nuit dernière à 04h00.
Где ты был прошлой ночью?
Où étais tu la nuit dernière?
Сэм, где ты был прошлой ночью?
Sam, où étiez-vous hier soir?
Скажи мне, Чейз, где ты был прошлой ночью?
Dis-moi, Chase, où étais-tu la nuit dernière?
Так, может, расскажешь, где ты был прошлой ночью? Нет.
Donc peux-tu nous dire où tu étais hier soir?
Я бы спросил тебя где ты был прошлой ночью, но я уверен, что там же, где мы тебя и нашли.
Je vous demande où vous étiez la nuit dernière, mais je suis sûr qu'il était lorsque nous vous avons trouvé.
Где ты был прошлой ночью около полуночи?
Où étiez-vous la nuit dernière aux alentours de minuit?
"Где ты был прошлой ночью?"
"Où étais-tu hier soir?"
Ты где был прошлой ночью?
Où t'étais passé hier soir ?
Где ты был прошлой ночью, Ипкисс?
Où étais - tu cette nuit ?
Где ты был прошлой ночью?
Où t'étais hier soir?
Я беспокоилась о тебе прошлой ночью, где ты был?
Je me suis inquiétée pour toi hier soir, où étais-tu?
Что... где ты был прошлой ночью?
Tu faisais quoi, hier soir?
Так где ты был между 18 : 30 и 21 : 00 прошлой ночью? Ээ..
Où étiez-vous entre 18 H 30 et 21 H hier soir?
Где ты был прошлой ночью?
Où étiez-vous la nuit dernière?
Слушай, где ты, черт побери, был прошлой ночью?
Où étais-tu, la nuit dernière?
Девани, где ты был около 9 часов прошлой ночью?
William Montmorency Devaney, où étais-tu aux alentours de 21 h, hier?
Ты где был прошлой ночью?
Où as-tu passé la nuit dernière?
- Q : кстати Говоря, Мэтс, ты не знаешь, где был наш папа прошлой ночью?
- En parlant de ça, Mads, sais-tu où était notre père hier soir?
Арон, где ты был прошлой ночью?
Aaron, où étiez-vous hier soir?
Ух ты. Ты где был прошлой ночью?
Où étais-tu la nuit dernière?