English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Геил

Геил Çeviri Fransızca

37 parallel translation
"Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами?
Il faut s'amuser. Il faut aimer ce qu'on fait.
Теперь Геил дает свою клятву Митчу.
Alors Gale fera son serment face à Mitch.
Да, чтобы посмотреть, как я и Геил делаем это снова...
Et nous sommes déjà passés par là...
Люди спрашивают " Геил, как тебе это пришло в голову?
On me demande : "Comment as-tu pu penser à un programme qui change ainsi les vies?"
Однажды летом, в наказание, родители отправили нас на озеро с нашей тетей Геил.
Un été, pour nous punir, nos parents nous avaient envoyés au lac avec notre tante Gail.
- Да, Геил.
Oui, Gail.
Я не хочу забирать гараж! Геил, можешь вытащить все из гаража.
Prends ce que tu veux dans le garage!
Геил?
Gail?
- Седрик освобождается из кандалов дьяволицы - Геил.
Cedric s'apprête à être libéré des chaînes de Gail la diabolique.
- Нет! Нет! Геил, в этом твоя проблема!
C'est ça, ton problème, Gail.
Нет, нет, Геил.
Non. Écoute...
Геил?
Allô?
- Геил думала, что я руководитель, когда мы познакомились, а я был почтальоном.
Gail pensait que j'étais un commercial. Je l'ai rencontrée à la poste. J'avais du courrier à la main.
- Оно к Геил не имеет отношения.
Ça n'avait rien à voir avec Gail.
Так делала Геил. Ненавижу это!
Gail fait pareil, je n'apprécie pas.
- Геил так делала.
Gail faisait ça.
- Геил всегда готовила омлет только из белков, так полезнее.
Gail disait toujours que c'était meilleur de ne mettre que les blancs.
- Сед, расскажи, как ты познакомился с Геил.
Parle-leur de la nuit où tu n'as rien fait avec Gail.
- Я сейчас допью и тресну тебя бутылкой, если еще раз вспомнишь Геил.
Je vais te frapper avec cette bouteille, si tu reparles de Gail.
И я не хочу говорить о Геил!
Je ne veux pas parler d'elle!
Геил любила, когда я ей готовил.
Gail adorait que je cuisine pour elle.
- Я готовил для Геил по четвергам.
Avant, le jeudi, je cuisinais pour Gail.
- Геил любила, когда я готовил соус болоньез из остатков еды.
Gail adorait que je fasse la sauce bolognaise.
- Геил, я звоню, не чтобы ругаться!
Je ne t'appelle pas pour qu'on se dispute.
Геил, я тебе кое-что скажу.
Laisse-moi te dire.
Геил, я устал от этой ерунды.
J'en ai assez de tout ça.
Я скучаю по тебе, Геил.
Tu me manques.
Геил, я больше не такой, как раньше.
Je ne suis plus le même homme.
А я и живу, потому что у меня проблемы, Геил.
Je traverse un moment difficile.
Возвращайся к Геил!
Rentre auprès de Gail.
- Геил примет меня обратно.
Gail me reprend.
Геил и я не так активны.
Gail et moi ne le faisons plus comme avant.
- Геил, я хочу поговорить...
Gail, je parlais...
Когда ты научишься, Геил?
Quand allez-vous apprendre Gale?
И, Геил...
Nous avons une seule intervenante.
Геил.
Je suis désolée, Gail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]