Геля Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Я не могу забыть запах её геля для волос как оба они двигались.
Je dormais au milieu. Entre le crâne rasé de mon père et la coiffure de sa maîtresse.
И ты мажешь слишком много геля на волосы.
Et tu mets trop de gel dans tes cheveux.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Mon ami Altovar cherche à se procurer un peu de gel biomimétique et je me demandais si vous sauriez lui dire où en trouver disons... quelques centaines de millilitres.
Напомни мне дома показать тебе картину Брейгеля.
Rappelle-moi au retour de te montrer un dessin de Breguer.
Хотя, немного геля для волос и этот парень вполне подошел бы. - Вы не согласны?
Avec un peu de gel, il devrait faire l'affaire.
Тебе не нравится запах моего геля для волос?
Tu es fâchée à cause de l'odeur de ma laque?
Оказалось, что он высушивал волосы без геля... так что у них всегда был подходящий -
Apparemment, il utilise son sèche-cheveux et ne met pas de gel... pour qu'ils aient toujours le même- -
В будущем вся еда будет в виде геля.
dans le futur, la nourriture sera surtout servie dans des capsules.
и геля для укладки волос? Мне сегодня на свадьбу и через минуту я уже убегаю.
Eh bien, j'espère que ce sera un grand mariage.
- Я хочу, чтоб ты представила, что твоя матка - это тюбик зубной пасты. И ты просто пытаешься выдавить из нее мятный гель. Но вместо мятного геля у тебя там черный малыш.
Imagine que ton utérus est un tube de dentifrice et que tu fais sortir tout le dentifrice, mais à la place du dentifrice il y a un petit bébé noir.
Немеряно мусса и геля.
- Conditionneur d'enfer.
Ага, для которого требуется час и пол банки геля, и оттягивать и начесывать, чтобы получить.
Ouais, et qui prend une heure et demi pour du gel et un aller-retour pour terminer. *
- Потому что мне не терпится втереть в тебя немного геля.
Parce que je ne pouvais plus me retenir d'étaler cette crème sur vôtre chemin privé.
Их руки слишком скользкие из-за геля для волос.
Leurs mains sont trop glissantes à cause du gel.
Немного геля для живота.
Du gel pour l'abdomen.
Ополаскиватель, лосьон, геля для душа, шампунь и кондиционер в одной маленькой бутылочке!
Bain de bouche, lotion, gel douche, shampoing et après-shampoing dans une petite bouteille.
Есть блондинка из рекламы геля для душа.
Il y a la blonde de la pub pour le gel douche.
у меня от этого вашего защитного геля нос сводит.
Ça empeste et me reste dans le nez! Je ne veux pas de ton anti-ultraviolet!
А сколько геля ты использовал?
Tu mets quelle quantité de gel?
Ладно, я почти уверен, что есть что-то вроде мази или геля, которые полагается наносить им на задницу.
Il me semble qu'on doit leur étaler un genre de pommade sur les fesses.
Что-то не так? Без геля я не получу картинки.
je ne verrai rien.
В этом месте слишком много геля и парафина.
On se passe du gel et de l'huile corporelle ici.
Мама! Здесь нет геля для душа, Таити!
- Ben, maman, y a pas de Tahiti douche!
фу. и какого-то геля.
Et une sorte de gel.
Но опергруппа нашла следы геля для укладки волос на подголовнике.
Mais il y a des traces de gel sur l'appuie-tête.
Потом я взбил пену из геля для бритья.
Puis j'ai fait la crème avec le gel de rasage.
И последнее, но не менее важное, использование геля для волос на выпускной запрещается.
Et enfin, le gel a été bani du bal.
Ты еще не видел меня без огромного количества геля на волосах.
Tu ne m'as pas vu Sans un énorme amas de gel dans mes cheveux
Я сказала никакого геля для волос, помнишь?
J'avais dit, pas de gel, tu te souviens?
Это Блейн без геля для волос.
C'est Blaine sans gel.
Человек без геля.
L'homme sans le produit.
Отлично, теперь придется два дня потратить в компании геля для укладки и костюма с тонкую полоску.
Génial. Deux jours de gel pour cheveux et de costard à rayures.
Ладно, нетрудно догадаться по обилию геля и факту того, что здоровяк душ принял
Okay, tu peux probablement dire à partir du produit à cheveux et le fait que le grand gars a pris sa douche,
2,000 фунтов секретного концентрата геля.
900 kilos d'un gel concentré top secret.
Бриттни С. Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного и запрета на использование - геля для волос.
Brittany S. Pierce, dans son dernier mandat, n'a absolument rien accompli, sauf le choix du thème Dinosaure pour le bal et a banni l'utilisation du gel.
Ребята, я не чувствую запаха малинового геля для волос.
Les mecs, je ne sens pas de gel pour cheveux a la framboise.
Я добавляю много геля.
J'y mets beaucoup de produits.
Данные на шлеме. Дисперсия геля по системе.
Dispersion du gel de transmission des paramètres dans scaphandre à circuits intégrés.
2000 футов секретного взрывного геля военного класса.
900 kilos de gel concentré classifié, de qualité militaire.
Скажи напарнику использовать меньше геля.
Dis à ton partenaire de se calmer avec le gel.
- Да, Dove Men ( название геля для душа ).
- Dove pour hommes. - Cool.
Как много геля.
C'est beaucoup de produit.
Это рецепт дедушки Шуто домашнего геля для волос.
C'est la recette de Grand-Père Sciuto pour pommade maison.
Знаешь, трудновато быть оскорбленным человеком, который использует в своей прическе больше геля, чем некоторые женщины.
Tu sais, je ne me sens pas vraiment insulté par un homme qui utilise plus de produits dans ses cheveux que la plupart des femmes.
- так, как есть? - Что, слишком много геля?
Trop de gel?
Только наложим немного тёплого геля на живот сначала.
On va d'abord mettre de la pommade sur votre estomac.
В кабинете пения стопка матрасов, высотой с кучу пустых банок из под геля в мусорке около твоей квартиры.
"et entraîne une disqualification immédiate."
Я принесу китайской еды и вотру ее тебе в башку, потому что в данный момент на твоих волосах достаточно геля чтобы приправить целую кастрюлю.
Je vais rapporter de la bouffe chinoise et frotter ta tête avec.
- Ты никогда не видел мои волосы без геля...
Tu n'as jamais vu mes cheveux sans gel...
Если это всё - репродукции, то что у вас на стене делает оригинал Брейгеля "Слепой ведет незрячего"?
La Parabole des aveugles sur votre mur?
-... энергетического геля. - Класс.
Deux boites de jus, 4 packs de gel énergisant.