Гепатит Çeviri Fransızca
180 parallel translation
Вирусный гепатит, но всё позади!
Une hépatite, mais guérie!
У него была увеличенная печень, но не гепатит.
Des lésions au foie mais pas d'hépatite.
Гепатит "Б"? Это ведь достаточно серьёзно? Правда?
L'hépatite B, c'est terrible!
Гепатит "Б" - это, знаете, лотерея.
C'est la loterie.
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Mendoza a une hépatite chronique persistante... forme non-évolutive d'inflammation du foie.
Отрицательно на ВИЧ гепатит.
Négatif pour le HIV, l'hépatite...
Когда я был ребенком, я думал, что "гепатит" - это "гиппо-тит".
Quand j'étais gamin, je pensais que la tuberculose désignait un tube d'air clos.
Хламидия - отрицательно. Гепатит и сифилис - тоже.
Tests chlamydia, hépatites et syphilis négatifs.
У неё как минимум гепатит. О чём ты говоришь?
De quoi parlez-vous?
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
L'hépatite C ou je ne sais quoi qui me bousille le foie.
Я потратила 3 года для разработки способа мгновенной ранней расшифровки реакции макрофагов на гепатит-Це.
J'ai passé 3 ans sur les mécanismes des réponses très précoces aux transcriptions dans l'infection des globules blancs par l'hépatite C.
Я понимаю, что для тебя значит этот гепатит-Цэ, но у нас много других дел.
Tu es préoccupée par cette histoire d'hépatite C mais le labo a besoin de toi pour d'autres choses.
Я не думаю, цто это гепатит.
Je pense pas que ce soit une hépatite.
Вы действительно считаете, что у него гепатит E? Нет.
Vous y croyez vraiment?
Я сказал, что волчанка куда более вероятно, но если мы будем лечит волчанку, а у него гепатит-E.
- Un lupus est plus probable. Mais si on se trompe...
Если у него гепатит-E, тогда ему только станет хуже!
S'il a une hépatite, son état va empirer.
Мы будем знать, что это не гепатит-E и начнем лечить его от волчанки.
L'hépatite sera écartée et on le traitera pour un lupus.
Ах да, и если это действительно гепатит-E, мы вообще-то не даем ему лекарство от гепатита-E, поэтому ему станет хуже, а не лучше? "
"Et si c'est une hépatite, on n'a pas de traitement. -" Donc son état va empirer. "
И что, только гепатит подходит?
Mais l'hépatite, oui?
Я не думаю, что это гепатит.
Ce n'est pas une hépatite.
Если это гепатит-E, мы должны уже в пределах часа заметить снижение в результатах тестов функции печени.
Si c'est l'hépatite E, ses fonctions hépatiques se dégraderont.
Хорошие новости в том, что она отрицательна на ВИЧ и гепатит-C. Да?
Elle est négative au VIH et à l'hépatite C.
Ты можешь подцепить Гепатит или другой штамм ВИЧ. Или меня может сбить автобус.
Vous pourriez attraper une hépatite ou une autre souche VIH.
Отправьте серологию на гепатит и аутоиммунные тесты.
Recherchez les hépatites et les maladies auto-immunes.
Серология дала положительные результаты на гепатит-C.
Sa sérologie est positive à l'hépatite C.
Гепатит-C хроническое заболевание.
Une maladie chronique.
Кома, тошнота, боли в животе, гепатит-C все объясняет.
Coma, vomissements, douleurs, ça explique tout.
Анализ крови показал, что у вас гепатит-C.
Les analyses ont révélé une hépatite C.
Ладно. Я не знаю, как он получил его. Но у него гепатит-C.
- Je sais pas comment c'est arrivé, mais il a une hépatite C. On va...
Так, что бы его ни убивало, это не гепатит-C. Это острое заболевание.
Ça vient pas de l'hépatite chronique.
Ладно, смотрите, если это не гепатит-C, тогда в чем проблема? Что вызывает отказ печени?
Si c'est pas l'hépatite C, qu'est-ce qui détruit son foie?
Какой гепатит-C?
Quelle hépatite C?
Разве так важно спрятать, что у мафиози гепатит-C?
Cacher l'hépatite C d'un mafieux, c'est vital?
Его хронический гепатит-C не был достаточно тяжелым, чтобы вызвать такие симптомы.
Son hépatite chronique n'explique pas ses symptômes aigus.
Её жар, возможно, вызван... Возможен Гепатит С или B, так?
Sa fièvre peut... être l'hépatite B ou C, hein?
Очень популярный способ подхватить гепатит С, который у тебя есть.
Un moyen classique d'attraper l'hépatite C. Que vous avez.
Гепатит не проявлял себя уже несколько лет.
Ca fait des années qu'elle est passive.
Она подхватила гепатит от меня, так?
Je lui ai refilé mon hépatite, hein?
Гепатит может вызвать рак печени.
L'hépatite peut entraîner un cancer du foie.
У неё Гепатит С. Аланин трансаминаза в 3 раза выше нормы.
Elle a une hépatite C. Ses alanines transaminases sont élevées.
Я считаю, что даже если это не Гепатит С, это что-то другое.
Même si c'est pas l'hépatite C, c'est quelque chose.
Вероятно, у неё Гепатит С и тяжёлая форма гриппа.
Sûrement l'hépatite C et une mauvaise grippe.
Гепатит С не мог...
L'hépatite C ne causerait pas...
Хочешь подхватить гепатит?
Tu veux attraper une hépatite?
Гепатит.
L'hépatite.
Может быть гепатит-E.
C'est peut-être une hépatite E.
Нет, нам надо исключить гепатит-E.
Il faut écarter l'hépatite.
Вы только что сказали, что это не гепатит-E.
- C'est pas ça.
Гепатит-E возможен.
L'hépatite est une possibilité.
Гепатит-C.
L'hépatite C.
у вас Гепатит Б
Vous souffrez d'hépatite.