English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гигиена

Гигиена Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Конечно, есть шанс, что поможет элементарная гигиена...
On peut aussi prendre quelques précautions sanitaires.
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок.
Et puis nous n'avons besoin que d'un peu d'hygiène, de propreté.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена должна быть нашим девизом.
M. Greasy, ne prenez pas ça mal, mais quand on vend des produits alimentaires, l'hygiène est primordiale.
Гигиена - большая сила!
L'hygiène est le salut de la vie!
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
Je veux des chiottes si nickel que la Sainte Vierge serait fière d'y poser sa pêche!
Программа "Гигиена в жару" окончена. Завтра мы... С возвращением.
C'était "Hygiène en Pays Chauds".
Позор. А как же гигиена!
Dans la cuisine.
Гигиена рта?
Hygiène buccale?
Гена. Гигиена - это кое-что что я не думаю что вы имеете. Эй, потише.
L'hygiène, vous en manquez!
Гигиена!
L'hygiène!
И, честно говоря, его личная гигиена стала вопросом для беспокойства.
Et franchement, son hygiène commence à nous causer du tracas.
Хорошая личная гигиена... - одна из самых существенных дисциплин что человек, может иметь... в этом мире.
Une bonne hygiène personnelle... est la discipline la plus importante qu'un homme puisse suivre dans ce monde.
Чертова гигиена в больнице.
Cette foutue hygiène de l'hôpital.
Гигиена.
Question d " hygiène.
Она даёт самую совершенную и полную гигиена полости рта. "Эукалол" быстро удаляет желтый налёт с зубов.
Pour l'hygiène buccale la plus parfaite et complète... le dentifrice Eulacol supprime le jaune de vos dents.
Моя сила эльфа : невидимость, стрельба из лука и хорошая гигиена.
Mes pouvoirs d'elfes sont : Invisibilité, tir à l'arc et hygiène impeccable.
Видишь ли, зубная гигиена, она... Она идет перед этикетом. - Ну, мы выступим в конце.
La partie sur l'hygiène dentaire... vient juste avant "comment se tenir à table".
Гигиена. Моя и его.
La mienne et la sienne.
Гигиена никогда не была сильной стороной кузена Марио.
L'hygiène n'était pas un des points forts de cousin Mario.
Личная гигиена на кухне в забегаловке?
Une petite toilette personnelle dans le bac à plonge? Miam.
И да, это правда, его гигиена оставляет желать лучшего, но он безусловно полон сочувствия
Il est gentil et génial avec les étudiants. C'est vrai, il pourrait améliorer son hygiène, mais il est rempli de compassion. On a ça en commun.
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание.
Mon hygiène buccale l'impressionnait, et la dernière fois, quand il m'a montré la machine qui stérilise leurs outils, il s'est lancé.
И его личная гигиена оставляет желать лучшего.
Et son hygiène laisse à désirer.
Какая там личная гигиена!
Question hygiène, il se laisse aller.
Гигиена, всё таки, важна.
L'hygiène, c'est important.
Плохая гигиена. Есть.
Mauvaise hygiène.
На улице это встречается постоянно... обезвоживание, плохая гигиена, склонность к инфекциям.
Non, on voit ça tout le temps chez les clochards... déshydratation, mauvaise hygiène, sujets à infection.
Перенаселенность, гигиена, медицинская помощь.
Trop de monde, l'hygiène, les soins médicaux.
Личная гигиена, Джейк.
L'hygiène personnelle, Jake.
Рацион, гигиена.
Nutrition, hygiène.
ооо, гигиена!
L'hygiène!
Есть такая безумная вещь, как гигиена.
Il y a une nouvelle mode qui s'appelle l'hygiène.
- Личная гигиена тогда была не ахти.
- L'hygiène n'y était pas à cette époque
Завтра у меня экзамен по теме "Гигиена полости рта", и я должна уметь обнаруживать кариес и учить, как правильно чистить зубы.
J'ai un examen pratique d'hygiène orale demain, et je dois savoir repérer le tartre et enseigner des meilleures techniques de brossage.
Со школьной учительницей и помощницей дантиста, чья профессия - гигиена полости рта.
Avec un professeur particulier et une dentiste. Je veux dire, son boulot a "hygiène" marqué dans le titre.
Простая гигиена.
De l'hygiène de base.
Я никогда не устану повторять, насколько важна оральная гигиена.
Tu ne comprends pas à quel point l'hygiène buccale est importante.
Я люблю её до смерти, и она хороша в таких вещах как выпрямление волос или гигиена полости рта, но это нечто совершенно иное.
Je l'aime à mourir, et elle est géniale pour pleins de choses comme lisser ses cheveux et l'hygiène dentaire, mais ça, c'est une chose totalement différente.
Опрелости... Гигиена в песочнице... Аллергия...
Musique douce
Гигиена полости рта важна, я полагаю.
L'hygiène buccale compte, je suppose.
Надлежащая гигиена ограничивает риск перекрестного заражения.
Une bonne hygiène limite ces risques.
Плохая гигиена и стесненные условия благоприятствуют распространению эпидемии.
Hygiène réduite et endroits exigüs, ces deux conditions favorisent la contagion
Плохая личная гигиена может быть признаком депрессии...
Un manque d'hygiène personnelle peut être un signe de dépression.
- Такая гигиена духа. - Хорошо сказано.
Une sorte d'hygiène qu'on s'imposait.
Плохая гигиена, алкоголизм, отсутствие морали. Хватит.
Manque d'hygiène, alcoolisme, absence de sens moral.
Их надо вытаскивать - это называется гигиена!
Tu dois nettoyer ces choses, ça s'appelle l'hygiène.
здесь умирает личная гигиена и доширак.
le lieu où l'hygiène personnelle et les nouilles doivent mourir.
Тут соблюдается гигиена.
Cet endroit semble hygiénique.
И по большей части это простая гигиена и здравый смысл.
Et la plupart sont juste des règles d'hygiène et de bon sens.
Гигиена была не в приоритете.
L'hygiène était pas sa priorité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]