Гиллис индастрис Çeviri Fransızca
20 parallel translation
- "Гиллис индастрис".
Qui est-ce? Gillis industries
"Гиллис индастрис", и я уже владею 4,9 % акций.
Gillis Industries, et j'en possède déjà 4.9 %
"Гиллис индастрис"...
Gillis industries...
Не мог не заметить, что ты купил еще 100 тысяч акций "Гиллис индастрис".
J'ai remarqué que tu as acheté 100 000 nouvelles actions de Gillis Industries.
Майк Росс приобрел еще 2 % акций "Гиллис индастрис".
Mike vient juste d'acquérir 2 % de plus de Gillis Industries.
"Гиллис индастрис" готова к реструктуризации, и я уже выкупил 7 %.
Gillis Industries est mûr pour un redressement, Et je détiens déjà 7 %.
"Гиллис индастрис".
Gillis Industries.
Но с чего ты взял, что это будет "Гиллис индастрис"?
Mais comment tu sais que ce sera Gillis Industries?
Векслер избавляется от большого пакета акций "Гиллис индастрис", и ты должен придумать, как купить их для Логана Сандерса.
Wexler est en train de vendre une grosse partie de Gillis Industries, et je veux que tu trouves un moyen créatif de les acheter à Logan Sanders.
Я считаю, что он вступил с Россом в сговор, чтобы вы могли купить акции "Гиллис индастрис" по сниженной цене.
Je pense que lui et Mike Ross ont un accord pour vous permettre d'acheter des actions de Gillis Industry à un prix dérisoire.
Я пойду с ним на переговоры, если ты гарантируешь, что "Гиллис индастрис" достанется мне.
Car la seule manière de me faire rencontrer ce type c'est de me garantir que je pars avec Gillis Industries.
Ты приводишь меня в чудесный ресторан, рассказываешь какую-то чушь о покупке акций для вымышленной компании, когда и так ясно, что речь о "Гиллис индастрис".
Tu m'emmènes dans un grand restaurant, puis tu me racontes des histoires sur l'achat d'actions d'une compagnie imaginaire, alors que c'est clair qu'il s'agit de Gillis.
С "Гиллис индастрис" покончено.
Je supposes que tu n'es pas au courant. J'en ai fini avec Gillis.
Вы обещали, что я буду решать судьбу "Гиллис индастрис".
Tu m'as promis que je contrôlerai ce qui arriverait à cette compagnie.
После долгой ночи, проведенной в размышлениях, ты решил передать мне контроль над "Гиллис Индастрис".
Pour me dire qu'après une longue nuit de réflexion, tu as décidé de me donner le contrôle de Gillis Industries.
Я тут не из-за "Гиллис Индастрис".
Je suis pas là pour Gillis Industries.
И я не хочу больше слышать о "Гиллис Индастрис", о Шоне Кейхиле и Чарльзе Форстмане.
Et je ne veux plus entendre parler de Gillis Industries, Sean Cahill, ou Charles Forstman de ma vie.
Ему нужны все документы, связанные с поглощением "Гиллис Индастрис".
Il veut tous les fichiers en relation avec le rachat de Gillis Industries.
Я собираюсь передать все документы по поглощению "Гиллис Индастрис", но суд должен запротоколировать каждую бумажку, чтобы Шон * вдруг * не нашел того, чего в них не было.
Nous donnons tous les dossiers concernant le rachat de Gillis Industries, mais je veux que le tribunal liste chaque papier pour que Sean n'en trouve pas un qui n'y a jamais été auparavant.
Тогда почему вы не представляли его в поглощении "Гиллис индастрис"?
Pourquoi ne l'avez vous pas représenté dans le rachat de Gillis Industries?