English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гинденбург

Гинденбург Çeviri Fransızca

25 parallel translation
Как и дирижабль "Гинденбург".
Le Hindenburg aussi.
Помните, "Гинденбург" сгорел, как спичка?
Le Hindenburg, ça vous dit quelque chose?
Да у него хватит пороху, чтобы разнести "Гинденбург".
Assez pour faire voler le Hindenburg.
А как насчет автомобильных аварий, Тары Рид, или дирижабля Гинденбург?
Et les accidents de voiture, Tara Reid, ou l'Hindenburg?
Я знаю, что наше свидание потерпело крушение, как и дирижабль Гинденбург, но если мы просто продолжим болтать, все в мире будет хорошо.
Je suis consciente que notre rendez-vous part en vrille, mais peut-être que si on continue à parler tout le reste va bien se passer.
Ее так раздуло, что мы называли ее "Гинденбург".
Elle a fini si ballonée qu'on l'appelait le Hindenburg.
Как "Гинденбург".
Pas qu'un peu.
Затем умер Гинденбург.
Puis Hindenburg est mort.
Давай-ка вспомним. "Эдсел", "Гинденбург", война во Вьетнаме.
Voyons voir, il y avait l'Edsel, l'Hinderburg, la guerre du Vietnam.
Конечно, может статься, вы вкладываете в Гинденбург, Андреа Дориа или "Спецагента Корки Романо".
Vous pourriez investir dans Hindenburg, Andrea Doria,
Это "Гинденбург".
C'est le "Hindenburg".
"Гинденбург" уже на подходе, но сразу же сесть он не сможет.
Le Hindenburg vient d'atteindre l'aérodrome, mais il ne va pas être capable d'atterrir immédiatement.
Он поможет посадить "Гинденбург".
Il va aider à faire attérir le Hindenburg.
Флинн спас "Гинденбург".
Flynn vient de sauver l'Hindenburg.
Значит он спас "Гинденбург".
Donc sauver l'Hindenburg?
"Гинденбург" примет на борт знаменитостей, для полета на коронацию Короля в Европу.
" L'Hindenburg va accueillir plusieurs célébrités à bord son voyage de retour en Europe et le couronnement du roi.
Может быть поэтому Флинн и спас "Гинденбург"?
Et si c'était pour ça que Flynn a sauvé l'Hindenburg?
Пожалуйста, позвоните на летное поле, скажите что "Гинденбург" в опасности!
S'il vous plaît, appelez l'aérodrome et dites-leur que l'Hindenburg est en danger!
Когда отбывает "Гинденбург"?
Combien de temps avant que l'Hindenburg parte?
"Гинденбург" потерпел крушение ранним утром, 7 мая 1937 года.
L'Hindenburg a explosé tôt ce matin 7 Mai 1937.
он собирался убить всех на борту, и мы его остановили, но "Гинденбург", этого не должно было случиться.
Il voulait tuer tout le monde à bord, et on l'a arrêté mais l'Hindenburg, ce n'était pas censé se passer ainsi.
Как... как.. "Гинденбург"...
Comment, comment, l'Hindenburg...
"Гинденбург"?
"Hindenburg"?
Как на это повлиял "Гинденбург"?
Alors comment le Hidenburg a-t-il pu changer ça?
Наши сердца, как Гинденбург, Лидия.
Des Hindenburg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]