Гипоксия Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Гипоксия?
L'hypoxie?
Похоже гипоксия от прыжка, сэр.
Apparemment, une hypoxie due au saut.
у него гипоксия...
Il est hypoxique.
Когда потвердится, что у неё гипоксия, я хочу плетизмографию, рентген грудной клетки, компьютерную томограмму и вентиляционно-перфузионное сканирование.
Une fois confirmé qu'elle n'est pas hypoxique, faites pléthysmographie, radio du thorax, scanner et SCI de ventilation-perfusion.
Это, мм, мм,. эйфория, восторг.. самонадеянность - это, мм... гипоксия.
C'est... de l'euphorie, de l'exaltation, de la suffisance, c'est... l'hypoxie.
Если тебя не убьет гипоксия, тогда тебя убьет нагрузка на сердце.
Si l'hypoxie ne vous tue pas, votre coeur lâchera.
У ребенка - гипоксия.
Le bébé est en convulsions.
- Блин, гипоксия.
- uh, hypoxia.
К тому времени, как я добрался до больницы гипоксия уже привела к дисфункции мозга и он тихо ушел в кому.
Avec cette idée en tête, j'ai ralenti mon pas. Quand je suis arrivé, son cerveau était atteint d'hypoxie et il était déjà tombé dans le coma.
Моя беда в том, что я родился на 7 месяце, недоношенным, у меня была гипоксия, я не оправдываюсь, но доктор сказал.
En vérité, je suis né prématuré. J'avais plusieurs semaines d'avance, et on m'a dit que j'avais manqué d'oxygène. Je ne cherche pas d'excuses, mais le docteur a dit...
У него была обширная гипоксия мозга.
Sans doute une grave hypoxie cérébrale.
У нее гипоксия.Мне надо ббм.
Il me faut un ECS.
Гипоксия плюс кровотечение может указывать на Д.В.С. или некоторые другие...
Sans symptômes neuro? Je savais que votre coeur vous conduirait à ça.
Настала гипоксия. И все закончилось...
L'hypoxie suivit et ce fut la fin.
Гипоксия, отек головного мозга и отек легких.
Hypoxie, œdème cérébral, et un œdème pulmonaire.
Причина смерти - гипоксия, остановка сердца.
Cause du décès - hypoxie, arrêt cardiaque.
У него начинается гипоксия.
Il est hypoxique.
У ребёнка гипоксия и частые экстрасистолы.
Cet enfant a une hypoxie permanente et des ESV occasionnelles.
У него.. У него гипоксИя.
Hypoxie.
У него гипоксИя.
Précédemment... Il est en hypoxie.
Хотя в тебе говорила гипоксия.
Même si c'était surtout l'hypoxie qui parlait.
У неё гипоксия.
Elle est en hypoxie.
Гипоксия - это состояние, когда при нехватке кислорода начинаются галлюцинации, сопровождаемые оргазмом.
"Quand le cerveau est privé d'oxygène, " cela induit un état hallucinatoire appelé hypoxie. - Combiné à un orgasme... "
Причина смерти - гипоксия.
Cause de la mort : hypoxie.
Подтвердил, что причина смерти – гипоксия.
Il confirme l'hypoxie.
Гипотермия и гипоксия?
Hypothermie et hypoxie?
Гипоксия обычно заметна по сморщенной коже на ладонях, но что-то здесь такого не наблюдается.
L'hypoxie provoque habituellement une décoloration des doigts, mais aucun signe ici.
У неё гипоксия.
Elle est en hypoxie à 100 %
У него гипоксия, а рентген груди - нормальный, это может быть признаком отравления угарным газом. Подождите!
Un instant!
Гипоксия.
Hypoxie.
Гипоксия плода.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Гипоксия.
Elle est en hypoxie.