Гнида Çeviri Fransızca
80 parallel translation
- А ну вылезай! Ты что делаешь, гнида? - Вылезай живо.
Qu'est-ce qui vous prend?
Гнида гадкая, вонючая, какая ни на есть хуже.
Cette lente puante, j'en connais pas de pire.
Сам проваливай отсюда, гнида!
Hé! Rupin! A qui feras-tu peur!
Aww, ненормальная гнида.
BEN : Quel abruti.
Ты, лицемерная гнида, решаешь, кому жить, а кому умереть.
Petite gouape hypocrite, tu décides qui doit vivre, qui doit mourir.
Никто им помочь не может, а я, гнида, могу!
Personne ne le peut, moi, la petite gouape, je peux.
На тебя тоже есть такая папка, гнида!
Toi aussi, tu as ton dossier. Fumier, va!
Ты думал, я - гнида ебаная, как ты?
Pour une vermine comme toi?
Не хочу злословить о пацане, но он жуткая, нечестная, аморальная гнида.
Je ne veux pas en dire du mal mais c'est un ignoble salaud malhonnête et immoral.
Пошел вон, гнида!
- Casse-toi, crétin!
Лживый козел... Гнида!
Putain d'arnaqueur de merde!
Отлезь, гнида.
Ta gueule, fumier.
Правда, только до тех пор, пока парнишка не зафигачил... один снаряд ей в голову - вот тут эта гнида и рухнула.
Jusqu'à ce qu'elle en prenne une dans la tête. Ça l'a calmée.
Эта маленькая гнида скоро вернётся.
Elle reparaîtra, ce petit cafard.
- Миггс! Гнида аспидная!
- Miggs, espèce de connard!
С тебя, гнида!
De ta poche, mec!
Не брат ты мне, гнида черножопая!
Je ne suis pas ton frère, petit!
Не смеши меня, гнида!
- Qui êtes-vous? Me fais pas rire. Sale fumier!
А ну снял очки, гнида.
Enlève tes lunettes, fumier!
Ты, гнида поганая!
Espèce de grosse andouille!
Норико уродина, гнида
Noriko, grosse andouille.
Сколько ты, гнида, проиграл?
Combien t'as perdu, bordel!
- Не лезь, гнида! - Слушай, я сегодня лечу в Л.-А., потом поговорим.
Je pars à Los Angeles cet après-midi.
- Гнида Сильвио.
- Enfoiré de Silvio!
Если эта гнида все же выползет, он твоя проблема, не моя.
Si ce connard refait surface, tu t'en occuperas sans moi.
Да кто ты такой, гнида, чтобы так со мной разговаривать?
- Quoi? Vous vous prenez pour qui pour me parler comme ça?
¬ от гнида!
Petit salopard!
Говори, гнида!
- Parle, salaud!
Лучше молчал бы, гнида.
Economise ta putain de salive, espèce de vers.
- Ой, да ладно, гнида! Я видел, как ты читал!
Allez, Magot, je t'ai vu plusieurs fois en train de lire ici.
- Сладких снов, гнида!
Fais de beaux rêves, salope!
"Гнида", "гниль". "Гнойный — полный гноя ; выделяющий гной".
"Purée... puritain... purulent... plein de pus, qui secrète du pus."
Вали отсюда! Да что ж ты делаешь, гнида!
Fous le camp d'ici!
Съебал отсюда, мелкая гнида!
Barre-toi, petit merdeux!
Гребаная вонючая гнида!
Des pourritures!
- Ты гнида, Брук!
T'es de la merde, Brock. Pardon?
- Эта гнида уже час здесь!
- Ce con a passé une heure dedans.
Ты, гнида городская! Святое не трожь!
- Toi... ordure de la ville... touche pas au sacré.
Что ты сказал, гнида?
Il est arrogant...
- Гнида, мать твою...
- Fils de pute.
- Ага. Живой, гнида...
- Debout, mon salaud.
Отвали! Отвали, гнида!
Vas te faire foutre mec!
Я поймал тебя, гнида / ублюдок!
Je t'ai eu, sale bâtard!
- Ты, лицемерная гнида...
- Toi, la petite gouape hypocrite...
Да где эта гнида?
Où il est, ce con?
А ты гнида спас свою шкуру да.
Et les autres?
- Ты же гнида?
C'est toi, le criminel.
Ты - гнида, ты это знаешь?
T'es une plaie, t'es au courant?
Ты гнида!
Vous êtes des ordures!
гнида.
On vous a eus!
- Где бабки, гнида? !
Où est le fric?