Годфри Çeviri Fransızca
236 parallel translation
- Годфри из Шервуда, Ваше Высочество.
Godefroy de Sherwood.
Артур Годфри?
Un orchestre de jazz?
Видите-ли, архиепископ Годфри выходил из комнаты герцога Винчестера.
Il sortait de la chambre du Duc de Winchester.
Приударим вместе за сестрами Годфри?
Partons à la conquête des demoiselles Goszleth!
Простите, "в силу которых я, Бернард Годфри Сент Джон Делейни"...
Pardon. À ce que moi, Bernard Godfrey Saint John Delaney...
Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.
Morts pour avoir assassiné Sir Edmund William Godfrey. Mari, père, pharmacien etparfaitgentleman, résidant à Greenberry Hill, Londres.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Sir Curt Godfrey de l'Alliance Nessie... a demandé aux sorciers écossais du coin... de jeter un sort favorable sur le lac, ses habitants... et ceux qui veulent que notre allié sous-marin vive en paix.
Артур Годфри был их представителем.
- Arthur Godfrey en faisait la publicité.
О, толь не от Годфри.
Pas chez Godfrey.
Что бы ещё более доказать свою точку зрения они отправили меня на местные курсы гольфа поговорить с Ларри Годфри с которым на отпуске произошел несчастный случай при игре в гольф во Флориде
Pour enfoncer le clou, ils m'envoyèrent sur un parcours de golf du coin, parler à Larry Godfrey, qui a eu un accident de golf pendant ses vacances en Floride.
Я тебе скачаю подкаст. Знаешь, этот Годфри настолько прав..
Je vous aurez le podcast.
- Годфри прав, они
Vous savez, Godfrey dit qu'ils...
С вами был Гордон Годфри, в передаче "Ночной разговор".
C'est Godfrey Gordon qui vous dit bonne nuit à tous.
Боритесь за американскую мечту. [ Гордон Годфри.
Levez-vous pour le rêve américain.
И книга Годфри не имела бы такого успеха.
Peut-être que livre de Godfrey n'aurait pas autant d'attention.
Твоей супер-сестренке пора скрыть свои голубые очи под очки и уйти на дно пока героененавистник типа Годфри не навёл на неё свой прицел. Да, отлично, ты супер.
Ta chère cousine doit cacher sa petite baby-face derrière des lunettes et rester incognito avant qu'un anti-héros comme Godfrey tourne son regard sur elle.
Есть один парень - Гордон Годфри..
Il y a un gars là-bas...
Оливер, у Годфри есть доказательства.
Oliver, Godfrey a une preuve.
Носитель Зла скорее всего некий влиятельный лидер. Этот Годфри..
L'hôte est probablement un chef de file avec influence.
-.. чтобы охотиться на людей. - Тьма поселилась в Годфри.
- Le mal est en Godfrey.
Похоже, Годфри пробыл в центре уже несколько часов.
On dirait que Godfrey était en ville il y a quelques heures.
Этот водитель, с Годфри..
Le chauffeur avec Godfrey.
Этот Годфри нуждается в хорошей узде.
Quelqu'un devrait mettre Godfrey dans un endroit sûr.
Годфри не одинок.
Godfrey n'est pas si spécial.
[Заголовок : Не такой уж и славный Годфри] Чтобы меня остановить, потребуется нечто большее, чем кликуша с нестандартными сексуальными пристрастиями.
Ça va prendre plus qu'une grande gueule avec une vie sexuelle déviante pour m'arrêter.
Годфри подрывал веру Метрополиса в своих защитников.
T'aurais pu être tuée. Godfrey cherchait à miner la foi des gens de Métropolis envers leurs justiciers.
Единственная копия главы о Зеленой Стреле, которую Годфри собирался опубликовать сегодня.
C'est le seul exemplaire du chapitre de l'Archer vert que Godfrey allait révéler aujourd'hui.
Твоя преданная стырила это из кармана Годфри, так что можешь быть покоен, твой секрет в безопасности.
Vraiment repris des poches de Godfrey, de sorte que tu peux être assuré que ton secret est bien gardé.
Годфри.
Godfrey.
Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Godfrey rompt leurs esprits, et toi, ma chère amie, nettoie leurs esprits, préparant la voie pour le Seigneur Darkseid.
Но благодаря Годфри, этому Маккарти у микрофона, люди уже не верят в нас так, как раньше.
les gens n'ont plus confiance.
- Годфри.
- Godfrey.
Выбирай внимательно, Годфри, то место, куда вонзишь кинжал.
Choisissez bien l'endroit où vous placez votre dague, Godfrey.
Годфри встал на сторону Филиппа Французского.
Godfrey complote avec Philippe de France.
Передайте сэру Годфри, что шериф Ноттингемский его человек.
Dites à Sir Godfrey que le shérif de Nottingham est à son service.
Мой друг Годфри... очень упал в моих глазах.
Mon ami Godfrey est en vérité un traître.
- Я хочу знать, где найти Годфри.
Je veux savoir où trouver Godfrey.
Годфри и его мародёры на службе у французов!
Godfrey et ses maraudeurs sont français!
ФИЦРОБЕРТ : Мы истекали кровью... по воле короля за долго до прихода Годфри.
Nous avons été persécutés par le roi bien avant l'arrivée de Godfrey.
Годфри задумал настроить вас против меня.
Godfrey était déterminé à vous monter contre moi.
Сэр, люди Годфри в Ноттингеме.
- Monsieur, Godfrey arrive à Nottingham.
Годфри вошёл в Ноттингем.
Godfrey se dirige vers Nottingham.
Рукой Годфри.
Tué par Godfrey.
Очень мило, что ты хочешь помочь, но не знаю, готов ли Блюбелл к полномасштабной вечеринке от Джи-Джи Годфри.
Le fait que tu veuilles aider est adorable Mais je ne sais pas si BlueBell est prête pour un évènement de l'envergure de Gigi Godfrey.
Мамочки... Годфри в чёртовом здании!
Godfrey était ici, ce soir!
- Как ты, Годфри? - Эй. Как дела?
- Tu vas bien?
Привет, я Годфри.
Je suis Godfrey.
Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
L'Institut Godfrey est une installation médicale de pointe dont la mission est de sauver des vies.
Институт Годфри. Ради лучшей жизни.
L'Institut Godfrey, pour une vie meilleure.
Годфри!
Godfrey!
Годфри, друг мой.
Mon ami.