Гольф Çeviri Fransızca
1,466 parallel translation
В смысле, как он просидел три часа, смотря гольф?
Mais comment il peut rester assis à regarder le golf pendant trois heures.
Мой отец там устраивает гольф-турнир для знаменитостей каждый год.
La société de mon père organise un tournoi de golf de célibrités chaque année.
Просыпаешься, играешь партию в гольф по утру.
On se réveille, on fait du golf.
Вау, гольф в среду, да, Ари?
Du golf un mercredi?
Так как насчет этой игры в гольф, ты вообще собираешся возвращать Винса в кино, просто для ясности?
En quoi ce golf va aider Vince à faire le film?
Да. Когда всё случилось, мы играли в гольф.
J'étais avec lui sur le terrain de golf quand c'est arrivé.
- Я хочу поиграть в гольф, а ты в мальчика подносящего клюшки.
- Je golf, t'es le caddie.
Это гольф.
C'est du golf, quoi.
Он прекрасно играет в гольф.
Un sacré golfeur.
Я думал поркурор с мэром только в гольф играют.
Le proc fait pas que golfer avec Ie maire?
Мы играем в гольф!
Je joue au golf avec lui!
Я собираюсь утром поиграть в гольф с Марком
Je jouerai avec Mark au golf demain.
"Сьерра Гольф один", мы получаем зашифрованное сообщение.
Sierra Golf Un, recevons message codé.
Командир "Сьерра Гольф", мы возвращаемся в точку вылета...
Sierra Golf, on repart d'où on vient...
Эскорт "Сьерра Гольф", мы должны выполнить миссию.
Sierra Golf, nous devons terminer notre mission.
"Сьерра Гольф Один" и "Два", возьмите цели. Мы вступим в бой.
Sierra Golf Un et Deux, continuez jusqu'à la cible.
Играет в гольф? - Бьет окна богатеев? - Это все будет утром.
Des siestes, il joue au golf... poursuit de riches veuves?
Ты хочешь, чтобы я своего клиента, который стал моим другом, бросил его подыхать в джунглях за деньги и вонючий Гольф Стрим 5?
Vous voulez que je laisse mon client depuis 15 ans, l'un de mes meilleurs amis, mourir... seul dans la jungle, en échange d'argent et d'un G5?
Каркетти наконец-таки слил Баррела. Гольф клуб "Данбар".
Carcetti a enfin viré Burrell.
" ы играл в гольф в'илтон'эд?
T'as déjà joué à Hilton Head?
Он учится играть в гольф, мам!
Il s'est mis au golf Maman.
Гольф!
Au GOLF!
Лора, а еще твой муж очень хочет еще одно пиво пока он будет смотреть гольф уже пятый час подряд.
Et Laura, ton mari a vraiment envie d'une bière pour accompagner sa cinquième heure consécutive de golf à la télé.
Я не думаю, что твоя новейшая гольф-терапия поможет Винсу, Пат.
Ta thérapie par le golf marchera pas sur Vince.
Ты играешь в гольф?
Tu joues au golf?
Гольф?
- Du golf?
Классный у вас гольф-клуб, мистер Вонг.
Votre club de golf a de la classe, M. Wong.
Осторожно, гольф-карт!
Chariot de golf en fuite!
Я сломал ногу. Черт! Ненавижу, когда меня беспокоят во время игры в гольф!
Merde, je déteste qu'on me dérange quand je joue au golf!
Я рад, что отменил игру в гольф ради этого. Прекрасно.
Quelle joie d'avoir annulé mon golf pour ça.
Каждые выходные они ездят играть в гольф, кататься на лыжах или в Вегас.
Chaque fin de semaine, il a une partie de golf, un voyage de ski, un voyage à Vegas.
Я люблю приглашать женщин на ужин, но я не приглашу их на гольф.
J'adore emmener une fille souper, mais je ne vais pas jouer au golf avec elle.
Знаешь что? Несколько месяцев назад мы с Зои играли в гольф
Zooey et moi avons joué au golf ensemble il y a quelques mois.
- Это же гольф!
- C'est du golf.
Не желаешь немного в гольф пошвырять?
Tu veux jouer au golf?
Мы собирались поиграть в гольф, но может быть мы втроем потусуемся где-нибудь?
On allait jouer au golf, mais on pourrait sortir ensemble?
- Они заходили посмотреть футбол. Но в перерыве между таймами мы играли в гольф на игровой приставке, и я всех сделал.
Ils sont venus regarder le match de foot, mais à la mi-temps, on a joué au golf sur la Wii, et j'ai battu tout le monde.
Ну, кажется, у тебя всё хорошо, не считая игры в гольф.
Mis à part le golf, ça semble aller plutôt bien.
Я опаздываю на свою игру в гольф.
Je suis en retard pour le golf.
Номер один до и ближайшие гольф одежды компании в США
Les vêtements de golf les plus branchés des U.S.
Г-н Царапина игрок в гольф.
M. le Golfeur sans handicap.
Гольф Журнал падения издание одежды!
Le journal de vêtement de Golf d'automne!
( Изображая ) " Но у меня есть большой игре гольф в течение двух дней.
" Mais j'ai un grand tournoi de golf dans deux jours
Ты все еще дерьмовой игроков в гольф.
Vous êtes toujours des golfeurs de merde.
Мы здесь, чтобы играть в гольф или смотреть на Деформация моего друга?
On joue au golf ou on regarde la déformité de mon ami?
Вы, ребята готовы к игре в гольф или что?
Êtes-vous prêt à jouer au golf ou pas?
Вы слышите, что кто-нибудь из ищет Некоторые гольф действий, вы отправляете наш путь ними.
Vous entendez parler de quelqu'un qui cherche a faire du golf, vous l'envoyez sur notre chemin.
Дария, вы играете в гольф?
Darius, Vous jouez au golf?
Отлично, в пятницы Орсон играет в гольф так что пятница - отличный вариант.
Le vendredi, Orson joue au golf.
На реактивный Гольф Стрим?
Un jet privé?
Играет в гольф? Не знаю, Сэм.
Je ne sais pas, Sam.