Гортензия Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Гортензия, спокойной ночи.
- Hortense, bonne nuit.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
C'est donc l'hortensia qui fut le premier signe d'une autre découverte moderne importante en horticulture.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
L'hortensia paraît alors être une plante relativement simple. Mais des complications se présentent.
Ее звали Гортензия.
Elle s'appelait Hortensia.
- Меня Гортензия.
- Je suis Hortensia.
Гортензия зимой!
Des hortensias en hiver!
Она не только Хортенсия в "Насыпать перца", она также моя Гортензия, если вы понимаете о чем я.
Elle est non seulement Hortensia dans Salé, poivré, elle est aussi ma Hortensia, si vous voyez ce que je veux dire.
Дамы и господа, ваша Хортенсия и моя Гортензия.
Mesdames et messieurs, votre Hortensia et ma Hortensia,
Гортензия и слышать ничего не хочет.
- Hortense ne veut rien entendre.
- Гортензия...
- Hortense...
У тебя всегда был хороший вкус, Гортензия.
T'as toujours eu très bon goût, Hortense.
Представь, что будет, узнай он, что глупая Гортензия отказывается взять бароновы денежки?
T'imagines s'il savait comment Hortense se fout de lui en refusant d'encaisser le pognon du baron?
Как и Гортензия.
Hortense non plus.
Ну, Гортензия исключается.
- Bon, Hortense, impossible.
- Гортензия, хватит.
- Hortense, arrête.
Прекрати, Гортензия.
Arrête, Hortense.
Гортензия.
Hortencia.
Дело вот в чем, Гортензия.
Voilà le truc, Hortencia.
Гортензия. застрели этих людей!
Hortencia, tue ces gens.
Ее звали Гортензия.
Elle s'appelait Hortense.
Гортензия.
Hortense.
Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет.
En allant là-bas et en le neutralisant avant que l'épisode finisse et qu'Hortensia meure.
Что насчет внезапной войны с королевством Гортензия?
Que diries-vous d'entrer en guerre avec le royaume d'Hortensia?
Гортензия!
Hortensia!
Ура! Гортензия!
Hortensia!
Воспрянь, Гортензия!
Lève-toi, Hortensia!
Гортензия Лошадиная морда?
Hortense Tête de Cheval?
- Гортензия не знает, что я здесь.
- Elle sait pas que je suis là.
- Эй, ты, вернись! Куда же ты, моя гортензия?
- Viens là!