Горчица Çeviri Fransızca
136 parallel translation
Скажите, у вас есть горчица?
De la moutarde anglaise?
Горчица!
De la moutarde!
Скажем так, из Ломбардии, точнее из Кремона, как горчица.
Lombarde de Crémone, comme la moutarde!
А машина - больше французская горчица.
Ma voiture est plutôt moutarde foncé.
Жёлтая горчица на более тёмной горчице?
A la moutarde jaune ou brune?
И тут не поможет даже горчица.
Même la moutarde sent la merde.
- Горчица.
- De la moutarde.
- Есть горчица? Эта пустая.
Tu as de la moutarde?
Это жёлтая горчица.
De la moutarde.
Горчица подходит для выдавливания.
Pas forcément. La moutarde s'y prête.
Нет, я сказал горчица, Джерри. Дижон.
Je parle de moutarde de Dijon.
Все, что нужно, это только хорошая горчица.
Mais il faut mettre la bonne moutarde.
Горчица недостаточно остра на мой вкус.
La moutarde est un peu douce à mon goût.
Кетчуп и горчица в одной бутылке?
Ketchup et moutarde dans le même tube.
Кетчуп, горчица, горчица....
Ketchup, moutarde...
Все, что у тебя есть - горчица и твои цыплята.
T'as que de la moutarde et des poulets.
салат, майонез, багет, горчица.
Salade, mayonnaise, moutarde...
Давить людишек, пока их органы не полезут наружу, как горчица из тюбика!
Les écraser jusqu'à ce que leurs organes giclent comme de la moutarde.
Горчица.
Moutarde!
У нас есть ветчина и горчица.
on a du jambon et de la moutarde.
Папа, из чего сделана горчица?
Papa, comment on fait la moutarde?
Кетчуп, горчица, майонез. - Я знаю, о чем ты говоришь.
Ketchup, moutarde, mayonnaise...
Горчица - защитник.
Le pot de moutarde est le défenseur.
Значит так, офсайд получается, когда горчица оказывается между... соевым соусом... и морской солью.
La règle du hors-jeu c'est..... quand..... la moutarde... doit être entre la sauce teriaki et le sel de mer.
Полковник Горчица, в столовой, свинцовой трубой. Полковник Горчица, в столовой, свинцовой трубой.
Le colonel moutarde dans la hall avec le tuyaux!
- Дай сюда. - Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
J'ai dit le colonel maoutarde dans le hall avec un tuyaux.
У тебя горчица на щеке.
T'as de la moutarde sur la joue. Je vais t'enlever ça.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
On a du verge d'or, saumon, moutarde...
Горчица. Горчица?
Moutarde?
- Горчица?
- J'ai!
Ну, по-моему, выглядит, как горчица.
- On dirait de la moutarde.
- Айк, Майк и Горчица.
Am, Stram et Gram.
- Горчица.
Gram.
- Я - Горчица, детка.
Moi, c'est Gram.
- Пошел в задницу, мистер Горчица.
- Je t'emmerde, M. Gram!
- Да. Эй, горчица бесплатно, а сэндвич стоит 8 евро.
Hé les sandwiches c'est 8 euros!
К бутербродам со свиной отбивной нужен соус и горчица.
Sur des sandwiches aux côtelettes de porc, on met de la sauce et de la moutarde.
У тебя горчица на подбородке.
Tu as de la moutarde sur le menton.
Горчица.
Moutarde.
Так горчица и кетчуп. .ничего не решили?
Alors la moutarde et le ketchup n'ont pas amélioré la situation?
Подходит тебе? Сыр, помидоры и горчица "Дижон".
Pistou, tomate cerise et moutarde.
У меня горчица на блузке.
J'ai de la moutarde sur mon pull.
- Горчица.
- Moutarde.
Нужна горчица.
Sans moutarde, c'est secos.
- Сухая горчица и... щепотка орегано прямо перед подачей.
- Très délicat.
- Нет, это английская горчица.
Ma robe est moutarde clair.
- Это же горчица.
De la moutarde!
Горчица у вас?
Tu as la moutarde piquante?
Горчица.
- Ça sonne occupé.
- Горчица? - Да.
Maman dit : "Ce que papa a dit est la vérité."
И горчица тоже. Скажи, "Яхсап"? - Да.
Dis, l'artificier, ça s'apprend le désamorçage de bombe?