English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Государственная тайна

Государственная тайна Çeviri Fransızca

32 parallel translation
- Государственная тайна.
- Secret d'État?
- Государственная тайна, сэр?
- Secret d'État?
- Совершенно секретно, государственная тайна!
Secret, confidentiel...
- Государственная тайна.
- Secret d'État.
- Государственная тайна, сэр.
- Secret d'État.
Совершенно секретно, государственная тайна!
Secret, confidentiel...
- Государственная тайна.
- D'État. De la plus haute importance.
- Международная, государственная тайна...
- Et secrète. - Oui, c'est ça.
Это что, государственная тайна?
Est-ce un secret d'état?
Государственная тайна?
C'est un secret d'état?
- Государственная тайна.
- Des choses relatives à la Sécurité.
Я не думал, что это такая государственная тайна.
Je ne savais pas que c'était un secret d'État.
А не государственная тайна.
Ce n'est pas un secret du gouvernement.
- Государственная тайна.
- Secret d'Etat.
Это будет достаточно сложновато, потому что я не могу вдаваться в детали и рассказать тебя, ну ты понимаешь, это чрезвычайно секретно, государственная тайна...
Ça ne va pas être évident car il y des détails très importants que je n'ai pas le droit de révéler, des trucs top secret.
Не могу вам сказать Государственная тайна.
Je ne peux pas dire où je vis. C'est un secret d'état.
Поддержа преступников на Ближнем Востоке не бог весть какая государственная тайна.
Payer des criminels du Moyen-Orient n'a rien d'un secret.
Это государственная тайна?
C'est un secret caché par le gouvernement?
Это же не государственная тайна!
Ce ne sont pas des secrets d'État.
Государственная тайна.
Secrets d'état.
- это государственная тайна.
- C'est classé secret.
И это государственная тайна.
Et c'est un secret national.
Это же не государственная тайна.
Ce n'est plus exactement un secret d'état.
Государственная тайна?
Des secrets d'état?
Это не государственная тайна.
Ce n'est pas vraiment un secret d'état.
Это же государственная тайна...
Top secret. Oh!
Снова, Государственная тайна, ваша честь.
Encore une fois, secret d'état.
Это Министерство - государственная тайна.
Ce ministère est secret d'État.
Твоя любовь к пармеджано - не государственная тайна.
Votre amour de l'aubergine au parmesan de chez Gusto ce n'est pas un secret d'état.
Место их проведения - государственная тайна.
L'endroit est un secret d'état.
Это не государственная тайна.
Ce n'est pas un secret d'Etat
Да, но то была государственная тайна.
Mais c'était un secret officiel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]