English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гримуар

Гримуар Çeviri Fransızca

50 parallel translation
"Гримуар" - книгу истинной магии.
- Quoi? Le grimoire... Un livre de vraie magie.
- Гримуар...
Dis-moi comment entrer dans cette tombe.
Так что, для того чтобы открыть гробницу Нам нужен дневник чтобы найти гримуар и снять заклинания.
Pour ouvrir la tombe, il faut trouver le journal pour trouver le grimoire dans lequel se trouvent les sorts.
А откуда нам знать, из этого журнала станет ясно, где хранится гримуар?
Comment savons-nous si ce journal nous dira où se trouve le grimoire?
А что вообще за гримуар?
Par ailleurs, c'est quoi un grimoire?
И ты уверен, что гримуар в его могиле?
Tu es sûr que le grimoire est dedans avec lui?
Из дневника ясно, что Хонори отдала гримуар Джонатану Гилберт.
Selon son journal, Honorea a donné le grimoire à Jonathan Gilbert.
- Гримуар.
- Le grimoire.
Ищите дневник. Джонатана Гилберта. Гримуар.
Le journal de Jonathan Gilbert.
Скажи мне, что у тебя есть гримуар, и с неё всё будет хорошо.
Dis-moi que t'as le grimoire et elle n'aura rien.
Я не собираюсь извиняться за то что вчера мы нашли Гримуар без тебя
Je ne vais pas m'excuser pour avoir pris le livre sans toi.
Эй, ты принесла гримуар.
Hey, tu as amené le grimoire.
Иди и возьми свой гримуар и заклинания и все прочее. Тогда продолжай.
Vas - y, alors.
Хорошо, твой гримуар только что...
Est-ce que ton grimoire vient juste de...
Это "Абрамелин Гримуар".
Le Grimoire d'Abramelin!
Это гримуар Бонни.
C'est le grimoire de Bonnie.
Это месть ведьмам за все, что они борются. каждый гримуар, каждый талисман, каждый вампир, вплоть до ваших дневных колец.
C'est une revanche contre tout ce que les sorcières défendent, chaque grimoire, chaque talisman, chaque vampire, même vos bagues de jour.
Гримуар бесполезен для тебя.
Allez. Le grimoire t'est inutile.
Неужели ты думаешь, что я хотел бы оставить гримуар моей матери незащищенным?
Pensais-tu vraiment que je laisserais le grimoire de ma mère sans protection?
Гримуар моей матери, из которого я взял эти заклинания.
Le grimoire de ma mère dans lequel j'ai pris ces sorts.
Убьём его ведьму, уничтожим гримуар и уберёмся оттуда...
Nous tuons sa sorcière, détruisons son livre de sorts et foutons le camp...
Ты действительно отдал бы гримуар матери?
As-tu déjà voulu me donner le grimoire de ta mère?
Где фамильный Гримуар?
Où est ton grimoire familial?
Я думаю, это наш семейный гримуар.
Je pense que c'est notre grimoire familial
Гримуар был всего лишь орудием, чтобы вернуть нас.
Le grimoire était juste un outil pour nous rassembler
Это наш семейный гримуар.
C'est le Grimoire de notre famille.
У меня гримуар Эстер.
J'ai le grimoire d'Esther.
А еще я нашла это в доме бабушки, ее старый гримуар.
J'ai aussi trouvé ça dans la maison de ma grand-mère, - son vieux grimoire. - Ah bon?
Этот гримуар научил меня многому. Может быть, я смогу научиться вновь.
Peut-être que je peux recommencer.
Но есть одно место, которое упоминается постоянно... книжный магазин под названием "Гримуар".
Mais une place n'arrête pas d'apparaître- - une librairie appelée "Le Grimoire."
Гримуар.
Grimoire.
Она известна как Великий Гримуар, том запрещенной черной магии.
Celui-ci est connu comme le Grand Grimoire, le volume de la magie noire interdite.
Великий Гримуар пользовался большим спросом в магических кругах.
Le grand Grimoire a, ensuite, été très prisé dans les assemblée de magie.
Великий Гримуар?
Le Grand Grimoire?
Давайте заставим их гордиться тем, что найдём Гримуар.
Alors, rendons les fiers en localisant ce Grimoire.
Кент, наверно, притянул к себе Гримуар заклинанием.
Kent a dû lancer un sort pour attirer le grimoire à lui.
Я так понимаю, ты не можешь отследить Гримуар.
Donc vous ne pouvez pas localiser le grimoire.
Да. Если Кент или Гримуар будут рядом, её паучье инстинкты нас предупредят.
Si Kent ou le grimoire est proche, ses sens astraux nous en informeront.
Гримуар у него?
Il a le grimoire?
Ты ещё чувствуешь Гримуар?
Es-tu capable encore de sentir le grimoire?
А Гримуар?
Le grimoire.
Большой гримуар Джона Ди.
Le Grand Grimoire de John Dee.
Этот гримуар Адалинда использовала, чтобы причинить зло вам с Ником.
C'est le livre dont s'est servie Adalind pour faire ce qu'elle vous a fait à toi et Nick.
Великий гримуар не может исцелить ее вину.
Le Grand Grimoire ne peut guérir sa culpabilité.
- Значит, надо отобрать у нее гримуар? - Нет.
Est-ce que nous lui reprenons le Grimoire?
Она похожа на описанный вами гримуар.
Ça ressemble à votre description du Grimoire.
Но у каждой ведьмы есть своя — собственный гримуар наших дум и грёз, колдовства и экспериментов, наших деяний, тёмных и светлых.
Chacun d'entre nous doit garder... un grimoire privé de toutes nos pensées et nos rêves, nos expériences magiques, nos actes, dans l'ombre et la lumière.
Вообще-то, это гримуар.
C'est en fait un grimoire.
В прошлом году, у меня был гримуар Эстер
L'année dernière, j'avais le grimoire d'Esther.
Гримуар?
C'est quoi un grimoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]